Evangelium secundum Lucam 4,16-30
16 Et venit Nazareth, ubi erat nutritus, et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam, et surrexit legere.
Entrou em Nazaré, onde fora criado; como era seu costume, entrou na sinagoga no sábado e levantou-se para ler.
17 Et traditus est illi liber Isaiae prophetae. Et ut revolvit librum, invenit locum ubi scriptum erat:
E entregaram-lhe o livro do profeta Isaías. Ao abrir o livro, achou o trecho onde está escrito:
18 Spiritus Domini super me: propter quod unxit me, evangelizare pauperibus misit me, sanare contritos corde,
O Espírito do Senhor está sobre mim; por isso me ungiu e me enviou para evangelizar os pobres, curar os de coração quebrantado,
19 praedicare captivis remissionem, et caecis visum, dimittere confractos in remissionem, praedicare annum Domini acceptum et diem retributionis.
proclamar perdão aos presos, vista aos cegos, liberdade aos oprimidos; proclamar o ano aceitável do Senhor e o dia da retribuição.
20 Et cum plicuisset librum, reddidit ministro, et sedit: et omnium in synagoga oculi erant intendentes in eum.
E, tendo enrolado o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se; todos na sinagoga tinham os olhos fitos nele.
21 Coepit autem dicere ad illos: quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestris.
E começou a dizer-lhes: “Hoje se cumpriu esta passagem que vocês acabaram de ouvir.”
22 Et omnes testimonium agebant de illo, et mirabantur in verbis gratiae, quae egrediebantur ex ore eius; et dicebant: Nonne hic est Filius Ioseph?
E todos davam testemunho a respeito dele, maravilhando-se das palavras de graça que saíam de sua boca; e diziam: “Não é este o filho de José?”
23 Et dixit eis: Sine dubio dicetis mihi hanc similitudinem: Medice, sana teipsum: quae et audivimus facta in Capernaum, fac et hic in patria tua.
E disse-lhes: “Com certeza me dirão esta parábola: ‘Médico, cura-te a ti mesmo’; faça aqui o que ouvimos que fizeste em Cafarnaum.”
24 Et ait: Amen dico vobis, neque in nullo propheta honorus est in patria sua.
E ele acrescentou: “Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito em sua terra.”
25 Amen dico vobis quoniam in illa tempore accepient prophetae Sidonii plus quam in populo illo.
Em verdade: à época, os profetas de Sídon foram mais aceitos do que entre este povo.
26 Et in regionem Sidoniam effugia sunt multa vidua in tempore eius, cum caeli iuga pergerent per per aliquando magnum plaga facta est in omni terra ista;
Algumas viúvas da região de Sídon receberam socorro naquele tempo, quando uma grande calamidade assolou toda aquela região.
27 Et multi leprosorum sunt sanati in Israhel, in tempore Eliae propheta, et nemo ex eis factus est mundus praeter naaman Syriae.
E muitos leprosos foram curados em Israel, no tempo do profeta Elias; e nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio.
28 Et irritati sunt omnes in synagoga, et surgentes projecerunt eum foris civitatis, et duxerunt eum usque ad summitatem montis, ubi civitas eorum erat fundata, ut praeciperent illum cadere de torre.
E todos na sinagoga ficaram cheios de fúria; levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o topo do monte onde a cidade fora construída, para atirá-lo dali.
29 Ipse autem transiens per medium illorum abiit.
Mas passando por entre eles, foi e se retirou.
30 Et abiit Nazareth, et loquitum est in synagogis eorum per omnes Galilaeam.
E regressou a Nazaré e proclamou o evangelho nas sinagogas deles por toda a Galileia.
Reflexão:
Este trecho revela o momento em que a promessa e a ação se encontram: a liberdade anunciada não fica restrita a palavras, mas convida ao exercício individual da dignidade e da responsabilidade. O mensageiro, tendo integrado sua comunidade, desafia os limites locais para promover o bem comum. Sua missão universal nasce da convicção inclusiva, da fé no potencial transformador e no respeito ao indivíduo. Ao ser rejeitado, ele não recua, mas segue caminhando, confiante na razão e na autenticidade do propósito compartilhado. Este convite ressoa como um apelo à esfera pública: a iniciativa individual, sustentada pelo consenso moral e pela emergência de oportunidades, pode redefinir o curso coletivo — edificando, com coragem e integridade, novos espaços de progresso onde cada um assume sua parcela na construção digna da comunidade.
Versículo mais importante:
O trecho central e mais importante de Lucas 4,16-30 é aquele em que Jesus proclama o cumprimento da profecia, revelando a essência de sua missão.
Lucas 4,21
Coepit autem dicere ad illos: quia hodie impleta est haec Scriptura in auribus vestris.
E começou a dizer-lhes: “Hoje se cumpriu esta Escritura que acabais de ouvir.”(Lc 4:21)
Nenhum comentário:
Postar um comentário