sexta-feira, 18 de julho de 2025

Evangelho: Lucas 10:38-42 - 20.07.2025

 


Evangelium secundum Lucam 10,38-42

In domo Marthae et Mariae

38 Et factum est, dum irent, et ipse intravit in quoddam castellum: et mulier quaedam, Martha nomine, excepit illum in domum suam.
E aconteceu que, enquanto caminhavam, Jesus entrou numa aldeia; e uma mulher chamada Marta o recebeu em sua casa.

39 Et huic erat soror nomine Maria, quae etiam sedens secus pedes Domini, audiebat verbum illius.
Ela tinha uma irmã chamada Maria, que se sentava aos pés do Senhor e escutava sua palavra.

40 Martha autem satagebat circa frequens ministerium: quae stetit, et ait: Domine, non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare? dic ergo illi ut me adiuvet.
Mas Marta estava ocupada com muitos afazeres. Aproximando-se, disse: Senhor, não te importas que minha irmã me tenha deixado sozinha para servir? Diz-lhe, pois, que me ajude.

41 Et respondens dixit illi Dominus: Martha, Martha, sollicita es et turbaris erga plurima:
Respondeu-lhe o Senhor: Marta, Marta, andas inquieta e te preocupas com muitas coisas.

42 Porro unum est necessarium. Maria optimam partem elegit, quae non auferetur ab ea.
Mas uma só coisa é necessária. Maria escolheu a melhor parte, e esta não lhe será tirada.

Reflexão:

A consciência humana desperta na escuta silenciosa e cresce no espaço do encontro livre. Marta serve com zelo; Maria se entrega à escuta — ambas revelam expressões da liberdade em sua forma mais pura: o dom voluntário. A verdade não invade; chama. A presença divina não subjuga; convida. Cada ser, ao acolher a Presença, participa do processo de interiorização daquilo que transcende o tempo. O que Maria escolhe não lhe será tirado porque pertence ao domínio do que é eterno: o que é recebido pela liberdade interior torna-se semente do que permanece. A escuta ativa é o início da comunhão com o Infinito. 


Versículo mais importante:

O versículo mais importante de Evangelium secundum Lucam 10,38-42, tradicionalmente reconhecido como o centro espiritual do episódio, é o versículo 42, pois ele expressa a síntese do ensinamento de Jesus sobre a verdadeira prioridade da alma:

42 Porro unum est necessarium. Maria optimam partem elegit, quae non auferetur ab ea.
Mas uma só coisa é necessária. Maria escolheu a melhor parte, e esta não lhe será tirada.(Lc 10:42)

Este versículo revela que a escuta atenta à Palavra — livremente escolhida — é a única realidade que permanece e transforma o ser humano desde dentro.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quinta-feira, 17 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 12:14-21 - 19.07.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 12,14-21

Deus, spes gentium

14 Exeuntes autem pharisæi, consilium faciebant adversus eum, quomodo perderent eum.
Mas os fariseus saindo dali, tomaram conselho contra Ele, para ver como o matariam.

15 Jesus autem sciens recessit inde: et secuti sunt eum multi, et curavit eos omnes.
Jesus, sabendo disso, retirou-Se dali; e muitos O seguiram, e Ele curou a todos.

16 Et præcepit eis ne manifestum eum facerent:
E ordenou-lhes que não O tornassem conhecido:

17 Ut adimpleretur quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem:
Para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías:

18 Ecce puer meus quem elegi, dilectus meus in quo bene complacuit anima mea. Ponam spiritum meum super eum, et judicium gentibus nuntiabit.
Eis o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem minha alma se compraz. Porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará o julgamento às nações.

19 Non contendet, neque clamabit, neque audiet aliquis in plateis vocem ejus.
Ele não disputará, nem gritará, nem se ouvirá sua voz nas praças.

20 Arundinem quassatam non confringet, et linum fumigans non extinguet, donec ejiciat ad victoriam judicium.
A cana quebrada não quebrará, e o pavio que fumega não apagará, até que faça triunfar o julgamento.

21 Et in nomine ejus gentes sperabunt.
E em seu nome as nações esperarão.

Reflexão:
Na quietude do Servo revelado, manifesta-se a força verdadeira: aquela que não impõe, mas eleva. A liberdade interior nasce no coração que escuta e segue, não sob coerção, mas por atração do Bem. Neste Cristo silencioso, que cura sem buscar glória e transforma sem dominar, reconhecemos o modelo da autonomia iluminada pela graça. A justiça que Ele anuncia não oprime, mas desperta; não apaga a chama, mas a protege até que brilhe. Ser livres, assim, é ser plenamente humanos — cooperadores conscientes da evolução do amor no mundo. Na esperança depositada em seu nome, renasce o futuro de toda criatura.


Versículo mais importante:

O versículo mais central e significativo de Evangelium secundum Matthaeum 12,14-21, tanto teologicamente quanto espiritualmente, é:

18 Ecce puer meus quem elegi, dilectus meus in quo bene complacuit anima mea. Ponam spiritum meum super eum, et judicium gentibus nuntiabit.
Eis o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem minha alma se compraz. Porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará o julgamento às nações. (Mt 12:18)

Este versículo é a revelação do Cristo como o Servo divinamente escolhido e ungido, enviado não apenas a Israel, mas a todos os povos, portador de um julgamento que liberta e cura. Ele une eleição, amor, missão e esperança universal.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quarta-feira, 16 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 12:1-8 - 18.07.2025

 


De Evangelio secundum Matthæum (Mt 12,1-8)

Feria Sexta – XIII Hebdomadæ Ordinariæ

1. In illo tempore abiit Iesus per sata sabbato: discipuli autem eius esurientes coeperunt vellere spicas, et manducare.
Naquele tempo, Jesus passou por uns campos de trigo em dia de sábado; e seus discípulos, sentindo fome, começaram a arrancar espigas e a comê-las.

2. Pharisaei autem videntes dixerunt ei: Ecce discipuli tui faciunt quod non licet facere sabbatis.
Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Vê! Teus discípulos estão fazendo o que não é permitido fazer no sábado.

3. At ille dixit eis: Non legistis quid fecerit David, quando esurivit, et qui cum eo erant:
Jesus, porém, lhes respondeu: Nunca lestes o que fez Davi quando teve fome, ele e os que estavam com ele?

4. Quomodo intravit in domum Dei, et panes propositionis comedit, quos non licebat ei manducare, neque his qui cum eo erant, nisi solis sacerdotibus?
Como entrou na casa de Deus e comeu os pães da proposição, que não era lícito comer, nem a ele nem aos que estavam com ele, mas somente aos sacerdotes?

5. Aut non legistis in Lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant, et sine crimine sunt?
Ou não lestes na Lei que aos sábados os sacerdotes no templo violam o sábado e, no entanto, não são culpados?

6. Dico autem vobis quia templo maior est hic.
Ora, eu vos digo: aqui está quem é maior que o templo.

7. Si autem sciretis quid est: Misericordiam volo, et non sacrificium: numquam condemnassetis innocentes.
Se soubésseis o que significa: “Quero misericórdia e não sacrifício”, não condenaríeis os inocentes.

8. Dominus enim est Filius hominis etiam sabbati.
Pois o Filho do Homem é Senhor também do sábado.

Reflexão:

A verdadeira liberdade floresce quando o espírito humano reconhece o valor da pessoa acima das estruturas formais. No gesto dos discípulos, famintos e livres, revela-se o princípio de que a necessidade vital antecede a norma. A consciência desperta compreende que a Lei existe para servir à vida, não para oprimi-la. Ao defender os seus, Jesus proclama que a dignidade não depende de ritos, mas do amor ativo e da justiça compassiva. Cada ser humano é templo vivo do sagrado — e onde há liberdade interior, ali já resplandece a presença do Infinito que caminha conosco.


Vrsículo mais importante: 

O versículo mais importante de De Evangelio secundum Matthæum (Mt 12,1-8), dentro de seu contexto, é o versículo 7, pois expressa o centro do ensinamento de Jesus nesse trecho: a primazia da misericórdia sobre os ritos.

7. Si autem sciretis quid est: Misericordiam volo, et non sacrificium: numquam condemnassetis innocentes.
Se soubésseis o que significa: “Quero misericórdia e não sacrifício”, não condenaríeis os inocentes.(Mt12:7)

Este versículo revela o coração da mensagem de Cristo: a Lei deve servir à vida e à dignidade humana, e não o contrário.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

terça-feira, 15 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 11:28-30 - 17.07.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 11,28-30

Festa: Feria Quinta Hebdomadae XIV per Annum

28. Venite ad me, omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos.
Vinde a mim, todos os que estais cansados e carregados, e eu vos aliviarei.

29. Tollite iugum meum super vos et discite a me, quia mitis sum et humilis corde, et invenietis requiem animabus vestris.
Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, porque sou manso e humilde de coração, e encontrareis descanso para as vossas almas.

30. Iugum enim meum suave est, et onus meum leve.
Porque o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve.

Reflexão:

O chamado à liberdade interior se revela aqui como encontro entre o cansaço humano e a doçura de uma presença transformadora. Não se trata de fuga, mas de uma escolha consciente por uma ordem mais elevada, onde o peso da existência é transfigurado em leveza pelo amor. A mansidão proposta não é passividade, mas força criadora que atua de dentro para fora, libertando o espírito do medo e da servidão. Neste descanso prometido, floresce a autonomia, não como isolamento, mas como comunhão que respeita o caminho único de cada ser. A verdadeira leveza nasce do vínculo com o sentido eterno.


Versículo mais importante:

O versículo mais central e espiritualmente denso de Evangelium secundum Matthaeum 11,28-30 é o versículo 28, pois ele contém o chamado direto de Cristo ao coração humano cansado, revelando a essência de Sua missão restauradora:

28. Venite ad me, omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos.
Vinde a mim, todos os que estais cansados e carregados, e eu vos aliviarei.(Mt 11:28)

Este versículo manifesta a iniciativa divina que respeita a liberdade humana: é um convite, não uma imposição. Nele, a promessa do alívio não se dá pela negação do sofrimento, mas pela comunhão com uma presença que sustenta e liberta.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

segunda-feira, 14 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 12,46-50 - 16.07.2025

 


 Evangelium secundum Matthaeum 12,46-50

Qui fecerit voluntatem Patris mei, hic meus frater et soror et mater est

46 Adhuc eo loquente ad turbas, ecce mater eius et fratres stabant foris, quaerentes loqui ei.
Enquanto ainda falava às multidões, eis que sua mãe e seus irmãos estavam do lado de fora, querendo falar com ele.

47 Dixit autem ei quidam: “Ecce mater tua et fratres tui foris stant quaerentes te loqui.”
Disse-lhe então alguém: “Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora, querendo falar contigo.”

48 At ipse respondens dicenti sibi ait: “Quae est mater mea et qui sunt fratres mei?”
Ele, porém, respondendo ao que lhe falava, disse: “Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?”

49 Et extendens manum in discipulos suos dixit: “Ecce mater mea et fratres mei.
E estendendo a mão para os seus discípulos, disse: “Eis minha mãe e meus irmãos.”

50 Quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei, qui in caelis est, ipse meus frater et soror et mater est.
Pois todo aquele que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.”

Reflexão:
No coração da evolução espiritual, cada ser humano é convocado a ultrapassar os laços de sangue e construir sua identidade na liberdade da escolha consciente. Ao fazer a vontade do Pai, não se dissolve a individualidade — ao contrário, ela se plenifica em comunhão voluntária com o Bem. A verdadeira pertença não se impõe: nasce da adesão interior a um chamado maior. Nesta fraternidade livre, formamos a grande humanidade em ascensão, onde a unidade não elimina a diversidade, mas a transfigura. Cada gesto orientado pela verdade universal torna-se então um ato de geração espiritual, onde a alma encontra sua mais alta filiação.


Versículo mais importante:

O versículo mais importante deste trecho, que expressa o núcleo da mensagem de Jesus sobre a verdadeira filiação espiritual, é o versículo 50:

50 Quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei, qui in caelis est, ipse meus frater et soror et mater est.
Pois todo aquele que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.(Mt 12:50)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata


domingo, 13 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 11:20-24 - 15.07.2025



Evangelium secundum Matthaeum

Comminationes pro infidelibus civitatibus
(Mateus 11,20-24 — Vulgata)

20. Tunc coepit exprobrare civitatibus, in quibus factae sunt plurimae virtutes eius, quia non egissent pœnitentiam:
Então começou a censurar as cidades nas quais se realizaram a maioria de seus milagres, porque não se haviam arrependido.

21. Vae tibi, Corozain! vae tibi, Bethsaida! quia si in Tyro et Sidone factæ fuissent virtutes, quæ factæ sunt in vobis, olim in cilicio et cinere pœnitentiam egissent.
Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e Sidônia tivessem sido realizados os milagres feitos entre vós, há muito tempo teriam feito penitência com pano de saco e cinza.

22. Verumtamen dico vobis: Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis.
Contudo, eu vos digo: no dia do juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidônia do que para vós.

23. Et tu, Capharnaum, numquid usque in cælum exaltaberis? usque in infernum descendes. Quia si in Sodomis factæ fuissent virtutes, quæ factæ sunt in te, forte manfuissent usque in hunc diem.
E tu, Cafarnaum, acaso serás elevada até o céu? Até o inferno descerás. Porque, se em Sodoma tivessem sido realizados os milagres feitos em ti, ela teria permanecido até hoje.

24. Verumtamen dico vobis: quia terræ Sodomorum remissius erit in die iudicii quam tibi.
Contudo, eu vos digo: haverá menos rigor para a terra de Sodoma no dia do juízo do que para ti.

Reflexão:
O juízo não recai sobre a ignorância, mas sobre a liberdade desperdiçada. Onde a luz irrompe, cresce a responsabilidade do espírito. Aqueles que testemunham o milagre da existência e recusam-se a transformá-la, distanciam-se de sua própria ascensão. O universo clama por consciência, e a liberdade interior é o meio pelo qual o ser se alinha à grande Obra. Não há condenação na Verdade, mas revelação: cada escolha gera forma, cada indiferença atrasa o florescer da alma. A cidade que nega a luz torna-se deserto de sentido. Contudo, sempre resta a possibilidade do retorno, pois a Vida se move rumo ao pleno.


Versículo mais importante:

O versículo mais central e impactante de Mateus 11,20-24, segundo a tradição exegética, é Mateus 11,21, pois nele Jesus expressa com força a gravidade da rejeição à luz recebida e o contraste com cidades pagãs que teriam se convertido. Ele evidencia a responsabilidade moral que cresce com a revelação recebida.

21. Vae tibi, Corozain! vae tibi, Bethsaida! quia si in Tyro et Sidone factæ fuissent virtutes, quæ factæ sunt in vobis, olim in cilicio et cinere pœnitentiam egissent.
Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e Sidônia tivessem sido realizados os milagres feitos entre vós, há muito tempo teriam feito penitência com pano de saco e cinza. (Mt 11:21)

Este versículo revela a tensão entre liberdade e responsabilidade: quanto maior a graça revelada, maior é o chamado à conversão e à transformação interior.


Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sábado, 12 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 10:34-11:1 - 14.07.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum

X Dominica per Annum – Non veni pacem mittere, sed gladium
(Mt 10,34–11,1)

10,34 Nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram: non veni pacem mittere, sed gladium.
Não penseis que vim trazer paz à terra; não vim trazer a paz, mas a espada.

10,35 Veni enim separare hominem adversus patrem suum, et filiam adversus matrem suam, et nurum adversus socrum suam.
Pois vim separar o filho de seu pai, a filha de sua mãe, a nora de sua sogra.

10,36 Et inimici hominis domestici eius.
E os inimigos do homem serão os da sua própria casa.

10,37 Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus; et qui amat filium aut filiam super me, non est me dignus.
Quem ama seu pai ou sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama seu filho ou sua filha mais do que a mim não é digno de mim.

10,38 Et qui non accipit crucem suam, et sequitur me, non est me dignus.
E quem não toma a sua cruz e não me segue, não é digno de mim.

10,39 Qui invenit animam suam, perdet illam: et qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam.
Quem encontra a sua alma, perdê-la-á; e quem perde a sua alma por minha causa, encontrá-la-á.

10,40 Qui recipit vos, me recipit: et qui me recipit, recipit eum qui me misit.
Quem vos recebe, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.

10,41 Qui recipit prophetam in nomine prophetæ, mercedem prophetæ accipiet: et qui recipit justum in nomine justi, mercedem justi accipiet.
Quem recebe um profeta na qualidade de profeta, receberá a recompensa de profeta; e quem recebe um justo na qualidade de justo, receberá a recompensa de justo.

10,42 Et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquæ frigidæ tantum in nomine discipuli: amen dico vobis, non perdet mercedem suam.
E todo aquele que der de beber, ainda que seja apenas um copo de água fria, a um destes pequenos, por ser meu discípulo, em verdade vos digo: não perderá sua recompensa.

11,1 Et factum est: cum consummasset Jesus præcipiens duodecim discipulis suis, transiit inde ut doceret et prædicaret in civitatibus eorum.
E aconteceu que, quando Jesus acabou de dar essas instruções a seus doze discípulos, partiu dali para ensinar e pregar nas cidades deles.

Reflexão:
A verdade não se impõe pelo conforto, mas pela consciência que desperta mesmo no meio das rupturas. Cada ser humano é chamado à liberdade interior, que não se confunde com segurança externa, mas com a fidelidade à voz que o transcende. A cruz não é prisão, mas portal. Perder-se por algo maior é reconhecer que o valor supremo da existência reside na entrega àquilo que nos excede e nos eleva. O amor, quando liberto da posse, revela sua força criadora. E na abertura a esse chamado, cada ato de justiça, por menor que pareça, participa da eternidade.


Versículo mais importante:

O versículo mais importante de Mateus 10,34–11,1 é geralmente considerado o versículo 10,39, pois ele expressa o paradoxo central do seguimento de Cristo e a essência da entrega radical:

10,39
Qui invenit animam suam, perdet illam: et qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam.
Quem encontra a sua alma, perdê-la-á; e quem perde a sua alma por minha causa, encontrá-la-á. (Mt 10:39)

Esse versículo revela a inversão profunda dos valores terrenos diante da verdade espiritual: a autêntica vida só é encontrada na entrega.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata