quinta-feira, 10 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 10:24-33 - 12.07.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum

X Dominica per annum – Mt 10,24-33

24. Non est discipulus super magistrum, nec servus super dominum suum.
O discípulo não está acima do mestre, nem o servo acima do seu senhor.

25. Sufficit discipulo ut sit sicut magister ejus, et servo sicut dominus ejus. Si patremfamilias Beelzebub vocaverunt, quanto magis domesticos ejus?
Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo ser como o seu senhor. Se ao pai de família chamaram de Beelzebul, quanto mais aos da sua casa?

26. Ne ergo timueritis eos. Nihil enim opertum est, quod non revelabitur: et occultum, quod non scietur.
Portanto, não os temais. Nada há de encoberto que não venha a ser revelado, e nada de oculto que não venha a ser conhecido.

27. Quod dico vobis in tenebris, dicite in lumine: et quod in aure auditis, praedicate super tecta.
O que vos digo na escuridão, dizei-o à luz; e o que ouvis ao ouvido, proclamai-o sobre os telhados.

28. Et nolite timere eos qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere: sed potius timete eum, qui potest et animam et corpus perdere in gehennam.
Não temais os que matam o corpo, mas não podem matar a alma. Temei antes aquele que pode fazer perecer na geena tanto a alma como o corpo.

29. Nonne duo passeres asse veneunt? et unus ex illis non cadet super terram sine Patre vestro.
Não se vendem dois passarinhos por um asse? E nenhum deles cairá por terra sem o consentimento do vosso Pai.

30. Vestri autem et capilli capitis omnes numerati sunt.
Até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados.

31. Nolite ergo timere: multis passeribus meliores estis vos.
Portanto, não temais: vós valeis mais do que muitos passarinhos.

32. Omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram Patre meo, qui in caelis est.
Todo aquele que me reconhecer diante dos homens, também eu o reconhecerei diante de meu Pai que está nos céus.

33. Qui autem negaverit me coram hominibus, negabo et ego eum coram Patre meo, qui in caelis est.
Mas aquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai que está nos céus.

Reflexão:
A grandeza do ser humano revela-se na capacidade de escolher o bem mesmo diante do medo. A liberdade interior brota quando já não se teme aquele que pode ferir o corpo, mas se reconhece a verdade como força que sustenta a ação. Somos chamados a viver à altura de nossa consciência, mesmo quando a segurança visível vacila. A confiança na Presença que conta até os fios do cabelo nos educa para uma responsabilidade que nasce do amor e da transparência. A dignidade não se negocia: manifesta-se em proclamar, com firmeza e paz, aquilo que ouvimos no silêncio do coração.


Versículo mais importante:

O trecho de Mt 10,24-33 é proclamado na X (10ª) Domingo do Tempo Comum em alguns ciclos litúrgicos, e contém exortações de Jesus sobre o discipulado, coragem e fidelidade. Embora todos os versículos sejam teologicamente relevantes, o mais importante e central é geralmente considerado o versículo 32:

Omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram Patre meo, qui in caelis est.

"Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus." (Mt 10:32)

Por que este versículo é o mais importante do trecho?

  • Resume o chamado de Jesus à fidelidade pública e corajosa.

  • Introduz uma dimensão escatológica e relacional com o Pai.

  • Estabelece uma aliança de confissão mútua: quem reconhece Jesus, será reconhecido por Ele.

  • Aponta para a importância do testemunho cristão, mesmo diante da perseguição.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata


Nenhum comentário:

Postar um comentário