terça-feira, 29 de julho de 2025

Evangelho: Mateus 14:1-12 - 02.08.2025

 


Decollatio Ioannis Baptistae

Evangelium secundum Matthaeum 14,1-12

1 In illo tempore, audiit Herodes tetrarcha famam Iesu,
Naquele tempo, Herodes, o tetrarca, ouviu falar da fama de Jesus,

2 et ait pueris suis: “Hic est Ioannes Baptista; ipse surrexit a mortuis, et ideo virtutes operantur in eo”.
e disse aos seus servos: “Este é João Batista; ele ressuscitou dos mortos, e por isso os poderes agem nele”.

3 Herodes enim tenuit Ioannem et alligavit eum et misit in carcerem propter Herodiadem uxorem fratris sui.
Pois Herodes havia prendido João, amarrando-o e colocando-o na prisão por causa de Herodíades, esposa de seu irmão.

4 Dicebat enim illi Ioannes: “Non licet tibi habere eam”.
Porque João lhe dizia: “Não te é lícito tê-la como mulher”.

5 Et volens illum occidere, timuit populum, quia sicut prophetam eum habebant.
E querendo matá-lo, temia o povo, pois o consideravam um profeta.

6 Die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio et placuit Herodi,
No dia do aniversário de Herodes, a filha de Herodíades dançou diante de todos e agradou a Herodes,

7 unde cum iuramento pollicitus est ei dare, quodcumque postulasset ab eo.
de modo que, sob juramento, prometeu dar-lhe tudo o que pedisse.

8 At illa, praemonita a matre sua: “Da mihi, inquit, hic in disco caput Ioannis Baptistae”.
Mas ela, instruída por sua mãe, disse: “Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista”.

9 Et contristatus est rex; propter iuramentum autem et eos, qui recumbebant simul, iussit dari.
E o rei entristeceu-se; mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que fosse dado.

10 Misitque et decollavit Ioannem in carcere;
Mandou então degolar João na prisão;

11 et allatum est caput eius in disco et datum est puellae, et attulit matri suae.
e sua cabeça foi trazida num prato e entregue à jovem, que a levou à sua mãe.

12 Et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venerunt et nuntiaverunt Iesu.
Vieram os discípulos de João, levaram o corpo e o sepultaram; depois foram contar tudo a Jesus.

Reflexão:

A verdade, ao encarnar-se em palavra livre, incomoda os tronos construídos sobre o ego e o poder. João é degolado, mas sua voz permanece além da morte, porque nenhuma prisão pode conter o espírito que se entrega à luz. A existência humana, dotada de consciência, é chamada a crescer em direção ao Bem, em comunhão com o Outro, e jamais subordinada a tiranias. O Reino que Jesus anuncia começa no interior — no reconhecimento da dignidade do ser e na coragem de testemunhar a justiça, mesmo que custe a vida. A liberdade autêntica é caminho de ascensão, e não concessão de reis.


Versículo mais importante: 

O versículo mais emblemático de Evangelium secundum Matthaeum 14,1-12 — pela sua força dramática e profundidade simbólica — é o versículo 10, que marca o clímax do martírio do profeta João Batista. Ele revela como o poder político, submetido à vaidade e ao medo, sacrifica a verdade.

10 Misitque et decollavit Ioannem in carcere;
E mandou degolar João na prisão.(Mt 14:10)

Este versículo é o ponto culminante do conflito entre a verdade profética e o autoritarismo egoico. A prisão não é apenas física, mas também moral: Herodes está aprisionado por seus próprios juramentos e vaidades. João, embora morto, torna-se semente de liberdade — pois o sangue do justo não silencia, mas clama no espírito dos livres.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

Nenhum comentário:

Postar um comentário