Marcos 4:1-20 (Vulgata)
Et iterum coepit docere ad mare. Et congregata est ad eum turba multa, ita ut in navem ascendens sederet in mari, et omnis turba circa mare super terram erat.
E começou novamente a ensinar junto ao mar. E reuniu-se ao seu redor uma grande multidão, de modo que, subindo a uma barca, sentou-se no mar, enquanto toda a multidão estava em terra, junto ao mar.Et docebat eos in parabolis multa, et dicebat illis in doctrina sua:
E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas, e dizia-lhes em sua doutrina:Audite: Ecce exiit seminans ad seminandum.
Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.Et dum seminat, aliud cecidit circa viam, et venerunt volucres cæli, et comederunt illud.
E enquanto semeava, uma parte caiu junto ao caminho, e vieram as aves do céu e a comeram.Aliud vero cecidit super petrosa, ubi non habuit terram multam: et statim exortum est, quia non habebat altitudinem terræ.
Outra parte caiu sobre terreno pedregoso, onde não havia muita terra, e logo nasceu, porque não tinha profundidade de terra.Et quando exortus est sol, exæstuavit: et quia non habebat radicem, exaruit.
E, quando surgiu o sol, queimou-se, e, porque não tinha raiz, secou-se.Et aliud cecidit in spinas: et ascenderunt spinæ, et suffocaverunt illud, et fructum non dedit.
Outra parte caiu entre espinhos, e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.Et aliud cecidit in terram bonam: et dabat fructum ascendentem et crescentem, et afferebat unum triginta, et unum sexaginta, et unum centum.
E outra parte caiu em terra boa, e dava fruto que crescia e aumentava, produzindo trinta, sessenta e cem por um.Et dicebat: Qui habet aures audiendi, audiat.
E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.Et cum esset singularis, interrogaverunt eum hi qui cum eo erant duodecim, parabolam.
Quando estava sozinho, os que estavam com Ele, juntamente com os doze, perguntaram-lhe sobre a parábola.Et dicebat eis: Vobis datum est nosse mysterium regni Dei: illis autem, qui foris sunt, in parabolis omnia fiunt:
E disse-lhes: A vós foi dado conhecer o mistério do Reino de Deus; mas aos que estão de fora, tudo é dito em parábolas,Ut videntes videant, et non videant: et audientes audiant, et non intelligant: ne quando convertantur, et dimittantur eis peccata.
Para que, vendo, vejam e não percebam; e ouvindo, ouçam e não entendam, para que nunca se convertam e lhes sejam perdoados os pecados.Et ait illis: Nescitis parabolam hanc? et quomodo omnes parabolas cognoscetis?
E disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, então, compreendereis todas as parábolas?Qui seminat, verbum seminat.
O semeador semeia a Palavra.Hi autem sunt qui circa viam, ubi seminatur verbum, et cum audierint, confestim venit Satanas, et aufert verbum, quod seminatum fuerat in cordibus eorum.
Estes são os que estão junto ao caminho, onde a Palavra é semeada; e, quando a ouvem, logo vem Satanás e tira a Palavra que foi semeada nos seus corações.Et hi sunt similiter qui super petrosa seminantur: qui cum audierint verbum, statim cum gaudio accipiunt illud:
Semelhantemente, estes são os que foram semeados em terreno pedregoso: quando ouvem a Palavra, imediatamente a recebem com alegria,Et non habent radicem in semetipsis, sed temporales sunt: deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum, confestim scandalizantur.
Mas não têm raiz em si mesmos, sendo temporários; quando surge tribulação ou perseguição por causa da Palavra, imediatamente tropeçam.Et alii sunt qui in spinas seminantur: hi sunt qui verbum audiunt,
Outros são os que foram semeados entre espinhos: são os que ouvem a Palavra,Et ærumnæ sæculi, et deceptio divitiarum, et circa reliqua concupiscentiæ introëuntes suffocant verbum, et sine fructu efficitur.
Mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e outras cobiças que entram, sufocam a Palavra, e ela se torna infrutífera.Et hi sunt qui super terram bonam seminati sunt, qui audiunt verbum, et suscipiunt, et fructificant, unum triginta, unum sexaginta, et unum centum.
E estes são os que foram semeados em terra boa: ouvem a Palavra, a recebem e produzem frutos: trinta, sessenta e cem por um.
Reflexão:
"Qui seminat, verbum seminat."
"O semeador semeia a Palavra." (Mc 4:14)
Essa frase é central porque sintetiza o significado da parábola e revela o propósito espiritual da semeadura: a Palavra de Deus, como fonte de vida, é oferecida a todos os corações, dependendo de cada terreno (ou alma) para germinar e frutificar.
A semente da Palavra é o impulso divino que visa integrar o humano no processo ascensional do cosmos. Cada terreno representa as fases de maturação espiritual, onde o coração humano se torna o campo de manifestação da Graça. No terreno fértil da alma aberta à transcendência, a Palavra germina, conduzindo à unificação do ser com o Espírito. Ao acolher o Verbo, a existência revela-se como o entrelaçar de uma consciência que cresce em direção ao Ponto Supremo, onde a plenitude de Deus é experimentada como fruto da comunhão integral entre a criação e o Criador.
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário