sexta-feira, 31 de janeiro de 2025

Evangelho: Lucas 2,22-40 ou 22-32 - 02.02.2025

 


Lucas 2:22-40 (Vulgata)

22 Et postquam impleti sunt dies purgationis eorum secundum legem Moysi, tulerunt illum in Ierusalem, ut sisterent eum Domino,
E, quando se completaram os dias da purificação deles, segundo a lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém para apresentá-lo ao Senhor,

23 sicut scriptum est in lege Domini: Quia omne masculinum adaperiens vulvam, sanctum Domino vocabitur,
conforme está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito varão será consagrado ao Senhor,

24 et ut darent hostiam, secundum quod dictum est in lege Domini, par turturum aut duos pullos columbarum.
e para oferecerem o sacrifício prescrito na lei do Senhor: um par de rolas ou dois pombinhos.

25 Et ecce homo erat in Ierusalem, cui nomen Simeon, et homo iste iustus et timoratus, exspectans consolationem Israel, et Spiritus Sanctus erat in eo.
Havia então em Jerusalém um homem chamado Simeão; era justo e piedoso, esperava a consolação de Israel, e o Espírito Santo estava sobre ele.

26 Et responsum acceperat a Spiritu Sancto non visurum se mortem, nisi prius videret Christum Domini.
E lhe fora revelado pelo Espírito Santo que não veria a morte antes de ver o Cristo do Senhor.

27 Et venit in Spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Iesum parentes eius, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo,
Movido pelo Espírito, veio ao templo. E, quando os pais trouxeram o Menino Jesus para cumprirem o que a Lei ordenava a seu respeito,

28 et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit Deum et dixit:
ele o tomou em seus braços, louvou a Deus e disse:

29 "Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace,
"Agora, Senhor, podes despedir teu servo em paz, segundo tua palavra,

30 quia viderunt oculi mei salutare tuum,
porque meus olhos viram a tua salvação,

31 quod parasti ante faciem omnium populorum,
que preparaste à vista de todos os povos,

32 lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israel."
luz para iluminar as nações e glória do teu povo Israel."

33 Et erat pater eius et mater mirantes super his, quae dicebantur de illo.
Seu pai e sua mãe estavam admirados com o que dele se dizia.

34 Et benedixit illis Simeon et dixit ad Mariam matrem eius: "Ecce positus est hic in ruinam et resurrectionem multorum in Israel et in signum, cui contradicetur
Simeão os abençoou e disse a Maria, sua mãe: "Eis que este Menino está destinado à queda e ao levantamento de muitos em Israel, e a ser um sinal de contradição,

35 (et tuam ipsius animam pertransiet gladius), ut revelentur ex multis cordibus cogitationes."
(e a ti mesma uma espada transpassará a alma), para que se revelem os pensamentos de muitos corações."

36 Et erat Anna prophetissa, filia Phanuel, de tribu Aser. Haec processerat in diebus multis et vixerat cum viro suo annis septem a virginitate sua;
Havia também uma profetisa, Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era de idade muito avançada e vivera com seu marido sete anos desde a virgindade,

37 et haec vidua usque ad annos octoginta quattuor, quae non discedebat de templo, ieiuniis et obsecrationibus serviens nocte ac die.
e agora era viúva de oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia com jejuns e orações.

38 Et haec, ipsa hora superveniens, confitebatur Deo et loquebatur de illo omnibus, qui exspectabant redemptionem Ierusalem.
Ela também chegou naquele momento, louvava a Deus e falava sobre o Menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.

39 Et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini, reversi sunt in Galilaeam, in civitatem suam Nazareth.
Depois de cumprirem tudo segundo a lei do Senhor, voltaram para a Galileia, à sua cidade de Nazaré.

40 Puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia, et gratia Dei erat in illo.
O Menino crescia e se fortalecia, cheio de sabedoria, e a graça de Deus estava sobre ele.


Reflexão:

lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israel.
luz para iluminar as nações e glória do teu povo Israel. (Lc 2:32)

Essa proclamação sintetiza a vinda de Cristo como a plenitude da revelação divina, estendendo a salvação a todos os povos.

No templo do tempo, o Verbo se manifesta, e a luz se entrelaça à matéria. O olhar de Simeão, desperto pela plenitude do Espírito, atravessa as formas e antevê o sentido último da existência. O Cristo-Menino não é apenas promessa, mas já é plenitude em germinação, crescendo como um eixo que atrai tudo a si. A revelação é movimento: inicia-se na oferta humilde, ecoa no reconhecimento dos sábios e se projeta na grande consumação. Quem contempla esse Mistério percebe que a glória não é um instante, mas um processo no qual toda a criação se inclina à sua consumação definitiva.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quinta-feira, 30 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 4:35-41 - 01.02.2025


 Marcos 4:35-41 (Vulgata)

  1. Et factum est in illa die, vespere facto, dicit illis: Transgrediamur latus trans fretum.
    E aconteceu naquela mesma tarde, já tendo-se feito noite, disse-lhes: "Passaremos para a outra margem."

  2. Et dimittunt turbam, et assumunt eum, sicuti erat in navi; et aliae naves erant cum illo.
    E deixando a multidão, tomaram-no assim como estava na barca; e outras barcas o seguiam.

  3. Et factus est subitus ventus magnus, et fluctus ferebant in navem, ita ut iam impleturentur.
    E houve uma grande tempestade de vento, e as ondas batiam na barca, de forma que ela já se enchia de água.

  4. Et ipse erat in puppi supra cervical, dormiens: et excitant eum, et dicunt ei: Magister, non est tibi cura, quia perimus?
    E ele estava na parte de trás, dormindo sobre um travesseiro, e o despertaram, dizendo-lhe: "Mestre, não te importa que pereçamos?"

  5. Et exsurgens, imperavit vento et aiunt mari: Tace, obmutesce. Et subiit tranquillitas magna.
    E, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: "Cala-te, emudece." E houve grande calma.

  6. Et ait illis: Quid timidi estis? Nec tamen fidem habetis?
    E disse-lhes: "Por que sois tão medrosos? Ainda não tendes fé?"

  7. Et timuerunt timore magno, et dicebant alterutrum: Quisnam est hic, quia et venti et mare obediunt ei?
    E temeram-se com grande temor, e diziam uns aos outros: "Quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?"

Reflexão:

Et ait illis: Quid timidi estis? Nec tamen fidem habetis?
E disse-lhes: "Por que sois tão medrosos? Ainda não tendes fé?" (Mc 4:40)

Essa pergunta de Jesus resume a essência do relato: a fé não é apenas uma crença passiva, mas a chave para a superação do medo e a comunhão com a realidade divina.

A barca em que os discípulos estão representa a jornada humana, em constante luta contra os ventos das adversidades e as ondas da incerteza. Contudo, a intervenção divina não é apenas um ato de salvação externa, mas também um convite ao despertar interior, onde a fé se torna o leme que guia as almas para águas mais profundas. O ato de Jesus acalmar a tempestade revela a força do espírito sobre as forças caóticas que nos cercam. Quando a confiança é depositada na essência divina, a paz se torna possível, não como uma ausência de desafios, mas como uma transcendência que une todas as partes do ser. O despertar da fé é, assim, um movimento do espírito que se orienta para o centro imutável, onde tudo encontra harmonia.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quarta-feira, 29 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 4:26-34 - 31.01.2025

 


Marcos 4:26-34 (Vulgata)

26 Et dicebat: Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo jaciat sementem in terram,
E dizia: Assim é o Reino de Deus, como se um homem lançasse a semente na terra,

27 et dormiat, et exsurgat nocte ac die, et semen germinet, et increscat dum nescit ille.
e dormisse e se levantasse, noite e dia, e a semente germinasse e crescesse, sem que ele soubesse como.

28 Ultro enim terra fructificat, primum herbam, deinde spicam, deinde plenum frumentum in spica.
Por si mesma a terra produz fruto: primeiro a erva, depois a espiga, e por fim o trigo cheio na espiga.

29 Et cum se produxerit fructus, statim mittit falcem, quoniam adest messis.
E quando o fruto amadurece, logo se mete a foice, porque chegou a colheita.

30 Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolæ comparabimus illud?
E dizia: A que assemelharemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o compararemos?

31 Sicut granum sinapis, quod cum seminatum fuerit in terra, minus est omnibus seminibus, quæ sunt in terra:
É como um grão de mostarda que, quando semeado na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra.

32 Et cum seminatum fuerit, ascendit, et fit majus omnibus oleribus, et facit ramos magnos, ita ut possint sub umbra ejus aves cæli habitare.
Mas quando é semeado, cresce e torna-se maior que todas as hortaliças e lança grandes ramos, de modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.

33 Et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum, prout poterant audire:
E com muitas parábolas como estas lhes falava a palavra, conforme podiam compreender.

34 Sine parabola autem non loquebatur eis: seorsum autem discipulis suis disserebat omnia.
Sem parábola, porém, não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.


Reflexão:

"Et cum se produxerit fructus, statim mittit falcem, quoniam adest messis."

"E quando o fruto amadurece, logo se mete a foice, porque chegou a colheita." (Mc 4:29)

Este versículo é crucial, pois simboliza a consumação do Reino de Deus, onde o processo de crescimento espiritual, embora misterioso e invisível, culmina no momento de colheita, quando a obra de Deus é plenamente realizada e o destino das almas é revelado.

A semente do Reino oculta-se na vastidão da existência, crescendo silenciosamente no seio da realidade. Seu desabrochar não é obra do tempo, mas da força que a impele de dentro para fora, revelando a marcha da criação em direção ao seu ápice. Pequena como um grão de mostarda, carrega em si o destino do universo, elevando-se até tornar-se refúgio para todas as criaturas. No mistério desse crescimento, percebe-se a presença de uma ordem invisível, onde cada instante é um passo na convergência do ser para sua plenitude. O Reino não é um ponto fixo, mas um movimento, uma expansão que atrai todas as coisas para sua consumação luminosa.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

terça-feira, 28 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 4:21-25 - 30.01.2025

 


Marcos 4,21-25 (Vulgata)

  1. Et dicebat illis: Numquid venit lucerna ut sub modio ponatur aut sub lecto? Nonne ut super candelabrum ponatur?
    E dizia-lhes: Porventura traz-se a lâmpada para colocá-la debaixo do alqueire ou da cama? Não se coloca ela sobre o candeeiro?

  2. Non enim est aliquid absconditum, quod non manifestetur, nec factum est occultum, sed ut in palam veniat.
    Nada está oculto que não venha a ser manifestado, nem há nada escondido que não venha à luz.

  3. Si quis habet aures audiendi, audiat.
    Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.

  4. Et dicebat illis: Videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis, et adiicietur vobis.
    E dizia-lhes: Atentai no que ouvis. Com a medida com que medirdes, vos medirão, e ainda se vos acrescentará.

  5. Qui enim habet, dabitur illi; et qui non habet, etiam quod habet auferetur ab illo.
    Pois ao que tem, será dado; e ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.


Reflexão:

Qui enim habet, dabitur illi; et qui non habet, etiam quod habet auferetur ab illo.
Pois ao que tem, será dado; e ao que não tem, até o que tem lhe será tirado. (Mc 4:25)

Essa frase destaca o princípio espiritual de multiplicação dos dons para aqueles que os cultivam e a perda para aqueles que os negligenciam, resumindo o ensinamento central do trecho.

A luz é a manifestação do divino que deseja expandir-se, alcançar e iluminar toda a criação. Quando permitimos que a lâmpada interior brilhe, não apenas vemos, mas também somos vistos como instrumentos dessa clareza espiritual. Tudo o que permanece oculto em nós aguarda o momento de ser revelado para contribuir com o crescimento integral da consciência. A medida com que nos doamos à verdade determina a abundância de luz que recebemos. Aquele que cultiva sua essência espiritual encontra um fluxo inesgotável de graça, enquanto a negligência interior conduz à esterilidade. Somos chamados a cooperar com a luz para que, através de nós, ela ilumine os horizontes infinitos do ser.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura


Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

segunda-feira, 27 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 4:1-20 - 29.01.2025

 


Marcos 4:1-20 (Vulgata)

  1. Et iterum coepit docere ad mare. Et congregata est ad eum turba multa, ita ut in navem ascendens sederet in mari, et omnis turba circa mare super terram erat.
    E começou novamente a ensinar junto ao mar. E reuniu-se ao seu redor uma grande multidão, de modo que, subindo a uma barca, sentou-se no mar, enquanto toda a multidão estava em terra, junto ao mar.

  2. Et docebat eos in parabolis multa, et dicebat illis in doctrina sua:
    E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas, e dizia-lhes em sua doutrina:

  3. Audite: Ecce exiit seminans ad seminandum.
    Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.

  4. Et dum seminat, aliud cecidit circa viam, et venerunt volucres cæli, et comederunt illud.
    E enquanto semeava, uma parte caiu junto ao caminho, e vieram as aves do céu e a comeram.

  5. Aliud vero cecidit super petrosa, ubi non habuit terram multam: et statim exortum est, quia non habebat altitudinem terræ.
    Outra parte caiu sobre terreno pedregoso, onde não havia muita terra, e logo nasceu, porque não tinha profundidade de terra.

  6. Et quando exortus est sol, exæstuavit: et quia non habebat radicem, exaruit.
    E, quando surgiu o sol, queimou-se, e, porque não tinha raiz, secou-se.

  7. Et aliud cecidit in spinas: et ascenderunt spinæ, et suffocaverunt illud, et fructum non dedit.
    Outra parte caiu entre espinhos, e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.

  8. Et aliud cecidit in terram bonam: et dabat fructum ascendentem et crescentem, et afferebat unum triginta, et unum sexaginta, et unum centum.
    E outra parte caiu em terra boa, e dava fruto que crescia e aumentava, produzindo trinta, sessenta e cem por um.

  9. Et dicebat: Qui habet aures audiendi, audiat.
    E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

  10. Et cum esset singularis, interrogaverunt eum hi qui cum eo erant duodecim, parabolam.
    Quando estava sozinho, os que estavam com Ele, juntamente com os doze, perguntaram-lhe sobre a parábola.

  11. Et dicebat eis: Vobis datum est nosse mysterium regni Dei: illis autem, qui foris sunt, in parabolis omnia fiunt:
    E disse-lhes: A vós foi dado conhecer o mistério do Reino de Deus; mas aos que estão de fora, tudo é dito em parábolas,

  12. Ut videntes videant, et non videant: et audientes audiant, et non intelligant: ne quando convertantur, et dimittantur eis peccata.
    Para que, vendo, vejam e não percebam; e ouvindo, ouçam e não entendam, para que nunca se convertam e lhes sejam perdoados os pecados.

  13. Et ait illis: Nescitis parabolam hanc? et quomodo omnes parabolas cognoscetis?
    E disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, então, compreendereis todas as parábolas?

  14. Qui seminat, verbum seminat.
    O semeador semeia a Palavra.

  15. Hi autem sunt qui circa viam, ubi seminatur verbum, et cum audierint, confestim venit Satanas, et aufert verbum, quod seminatum fuerat in cordibus eorum.
    Estes são os que estão junto ao caminho, onde a Palavra é semeada; e, quando a ouvem, logo vem Satanás e tira a Palavra que foi semeada nos seus corações.

  16. Et hi sunt similiter qui super petrosa seminantur: qui cum audierint verbum, statim cum gaudio accipiunt illud:
    Semelhantemente, estes são os que foram semeados em terreno pedregoso: quando ouvem a Palavra, imediatamente a recebem com alegria,

  17. Et non habent radicem in semetipsis, sed temporales sunt: deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum, confestim scandalizantur.
    Mas não têm raiz em si mesmos, sendo temporários; quando surge tribulação ou perseguição por causa da Palavra, imediatamente tropeçam.

  18. Et alii sunt qui in spinas seminantur: hi sunt qui verbum audiunt,
    Outros são os que foram semeados entre espinhos: são os que ouvem a Palavra,

  19. Et ærumnæ sæculi, et deceptio divitiarum, et circa reliqua concupiscentiæ introëuntes suffocant verbum, et sine fructu efficitur.
    Mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e outras cobiças que entram, sufocam a Palavra, e ela se torna infrutífera.

  20. Et hi sunt qui super terram bonam seminati sunt, qui audiunt verbum, et suscipiunt, et fructificant, unum triginta, unum sexaginta, et unum centum.
    E estes são os que foram semeados em terra boa: ouvem a Palavra, a recebem e produzem frutos: trinta, sessenta e cem por um.


Reflexão:

"Qui seminat, verbum seminat."
"O semeador semeia a Palavra." (Mc 4:14)

Essa frase é central porque sintetiza o significado da parábola e revela o propósito espiritual da semeadura: a Palavra de Deus, como fonte de vida, é oferecida a todos os corações, dependendo de cada terreno (ou alma) para germinar e frutificar.

A semente da Palavra é o impulso divino que visa integrar o humano no processo ascensional do cosmos. Cada terreno representa as fases de maturação espiritual, onde o coração humano se torna o campo de manifestação da Graça. No terreno fértil da alma aberta à transcendência, a Palavra germina, conduzindo à unificação do ser com o Espírito. Ao acolher o Verbo, a existência revela-se como o entrelaçar de uma consciência que cresce em direção ao Ponto Supremo, onde a plenitude de Deus é experimentada como fruto da comunhão integral entre a criação e o Criador.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

domingo, 26 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 3:31-35 - 28.01.2025

 


São Marcos 3:31-35 (Vulgata)

31. Et venit mater eius et fratres eius, et foris stantes miserunt ad eum vocantes eum.
E sua mãe e seus irmãos chegaram; e, estando do lado de fora, enviaram alguém para chamá-lo.

32. Et sedebat circa eum turba, et dicunt ei: “ Ecce mater tua et fratres tui foris quaerunt te ”.
E a multidão estava sentada ao seu redor, e disseram-lhe: "Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram."

33. Et respondens eis ait: “ Quae est mater mea et fratres mei? ”
Ele, respondendo-lhes, disse: "Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?"

34. Et circumspectans eos, qui in circuitu eius sedebant, ait: “ Ecce mater mea et fratres mei.
E, olhando ao redor para aqueles que estavam sentados ao seu redor, disse: "Eis aqui minha mãe e meus irmãos.

35. Qui enim fecerit voluntatem Dei, hic frater meus, et soror mea, et mater est ”.
Pois aquele que faz a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe."

Reflexão:

"Qui enim fecerit voluntatem Dei, hic frater meus, et soror mea, et mater est."
"Pois aquele que faz a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe." (Mc 3:35)


Nesta cena, percebemos o chamado à filiação universal no espírito da vontade divina. O Cristo nos conduz à expansão da consciência, onde o parentesco terreno é transcendido pela unidade daqueles que se entregam ao dinamismo do amor absoluto. Cada gesto de obediência à vontade divina é como um elo que integra a humanidade ao horizonte da plenitude. Aqui, revela-se o convite para uma comunhão que supera o espaço e o tempo, em direção a uma totalidade unificadora. Tornamo-nos, assim, colaboradores do propósito divino, co-criando uma família espiritual que pulsa na interconexão do eterno.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sábado, 25 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 3:22-30 - 27.01.2025

 


Marcos 3:22-30 (Vulgata)

22. Et scribæ, qui ab Jerosolymis descenderant, dicebant: Quoniam Beelzebub habet, et quia in principe dæmoniorum ejicit dæmonia.
E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Ele tem Belzebu e é pelo príncipe dos demônios que expulsa os demônios.

23. Et convocatis eis, in parabolis dicebat illis: Quomodo potest Satanas Satanam ejicere?
E, chamando-os, dizia-lhes em parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?

24. Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.
E, se um reino estiver dividido contra si mesmo, não poderá manter-se.

25. Et si domus supra semetipsam dispertiatur, non poterit domus illa stare.
E, se uma casa estiver dividida contra si mesma, não poderá manter-se.

26. Et si Satanas consurrexit in semetipsum, dispertitus est, et non potest stare, sed finem habet.
E, se Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode manter-se, mas está prestes a acabar.

27. Nemo potest in domum fortis ingressus, vasa ejus diripere, nisi prius fortem alliget, et tunc domum ejus diripiet.
Ninguém pode entrar na casa de um homem forte para roubar os seus bens, sem antes amarrar o homem forte; só então poderá roubar a sua casa.

28. Amen dico vobis, quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata, et blasphemiæ quibus blasphemaverint.
Em verdade vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e todas as blasfêmias que tiverem proferido.

29. Qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum, non habet remissionem in æternum, sed reus erit æterni delicti.
Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão, mas será culpado de um pecado eterno.

30. Quoniam dicebant: Spiritum immundum habet.
Pois diziam: Ele está possuído por um espírito impuro.


Reflexão:

Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.

E, se um reino estiver dividido contra si mesmo, não poderá manter-se. (Mc 3:24)

Essa frase destaca a importância da unidade, tanto no contexto espiritual quanto na vida em comunidade, revelando o princípio fundamental de que toda divisão interna leva à ruína.

A unidade é a essência da verdade; toda divisão interior desintegra a harmonia do espírito. Assim como um reino não se sustenta dividido, o coração humano não pode permanecer pleno se separado da fonte divina. O pecado contra o Espírito Santo é uma ruptura irreparável com o eixo da evolução espiritual. É na entrega ao amor incondicional e no reconhecimento da Luz como o centro que transcendemos a dispersão. O homem forte, símbolo das forças desordenadas, precisa ser subjugado pelo vínculo da graça para que a verdadeira morada seja purificada. Nossa tarefa é colaborar para que a unidade se torne o eixo central de toda existência, refletindo o ápice do propósito divino no universo.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sexta-feira, 24 de janeiro de 2025

Evangelho: Lucas 1:1-4; 4:14-21 - 26.01.2025


 Lucas 1:1-4; 4:14-21 (Vulgata)

  1. Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem, quæ in nobis completa sunt,
    1. Pois muitos tentaram ordenar a narração dos fatos que se cumpriram entre nós,

  2. sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt, et ministros fuerunt verbi,
    2. conforme nos transmitiram os que desde o início foram testemunhas oculares e ministros da palavra,

  3. visum est etiam mihi, quo plene cognito omnia ab origine, accuratè tibi scribere, optime Theophile,
    3. também me pareceu, depois de investigar cuidadosamente tudo desde o começo, escrever-te, ó excelentíssimo Teófilo,

  4. ut scias eorum verborum de quibus eruditus es, veritatem.
    4. para que conheças a veracidade dos ensinamentos que recebeste.


  1. Jesus autem repletus virtute Spiritus, reversus est in Galilæam: et diffusa est fama de eo per omnes regiones circumquaque.
    14. Jesus, porém, cheio de poder pelo Espírito, voltou para a Galileia, e sua fama se espalhou por toda a região ao redor.

  2. Et ipse docebat in synagogis eorum, et magnificabant eum omnes.
    15. Ele ensinava nas suas sinagogas, e todos o louvavam.

  3. Et venit Nazareth, ubi erat nutritus, et ingressus secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam, et surgens legere.
    16. E foi a Nazaré, onde fora criado, e entrou, conforme seu costume, na sinagoga no sábado, e levantou-se para ler.

  4. Et datum est ei volumen Prophetiæ Isaiæ. Et apertum volumen, invenit locum, ubi scriptum erat:
    17. E deram-lhe o livro do profeta Isaías. Abrindo o livro, encontrou o lugar onde estava escrito:

  5. Spiritus Domini super me, quoniam unxit me evangelizare pauperibus, misit me prædicare captivis remissionem, et cæcis visum, dimittere confractos in remissione,
    18. O Espírito do Senhor está sobre mim, porque Ele me ungiu para anunciar a boa-nova aos pobres, enviou-me para proclamar a libertação aos cativos, e a recuperação da vista aos cegos, para libertar os oprimidos,

  6. prædicare annum acceptabilem Domini.
    19. e proclamar um ano da graça do Senhor.

  7. Et clauso volumine, reddidit ministratori, et sedit; et oculi omnium in synagoga intenti erant in eum.
    20. Fechando o livro, entregou-o ao assistente e sentou-se; e todos na sinagoga estavam com os olhos fixos nele.

  8. Et cœpit dicere ad illos: Hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.
    21. Então começou a dizer-lhes: "Hoje se cumpriu esta Escritura que acabais de ouvir."


Reflexão:

Hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.
Hoje se cumpriu esta Escritura que acabais de ouvir. (Lc 4:21)

Essa frase destaca o cumprimento da profecia e revela que Jesus é o centro das promessas divinas, inaugurando a plenitude do plano de salvação.

O texto revela o momento de transição onde o divino se faz presente entre os homens, não como um mero encontro de palavras, mas como uma ação que se desvela para todos. A palavra de Jesus, expressa através da profecia de Isaías, revela um movimento de libertação, algo que transcende as limitações temporais e se conecta ao imenso movimento de renovação interior. Ele nos guia para uma transformação que, ao mesmo tempo, reflete e transcende as realidades externas, conduzindo os corações a uma nova visão, onde o ser humano se reconhece no todo e no divino. A verdadeira revelação está em reconhecer que, ao transformar o ser, o universo é igualmente tocado. O gesto de Cristo é um convite a participar de uma dinâmica cósmica que aponta para a unidade profunda, onde o indivíduo e o coletivo convergem para o entendimento da verdade eterna.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quinta-feira, 23 de janeiro de 2025

Evangelho: Marcos 16:15-18 - 25.01.2025

 


Marcos 16:15-18 (Vulgata)

15. Et dixit eis: Euntes in mundum universum, prædicate Evangelium omni creaturæ.
15. E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o Evangelho a toda criatura.

16. Qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit: qui vero non crediderit, condemnabitur.
16. Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.

17. Signa autem eos qui crediderint, hæc sequentur: in nomine meo dæmonia ejicient: linguis loquentur novis:
17. Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;

18. Serpentes tollent: et si mortiferum quid biberint, non eis nocebit: super ægrotos manus imponent, et bene habebunt.
18. Pegarão em serpentes, e, se beberem algo mortífero, não lhes fará mal; imporão as mãos sobre os enfermos, e eles ficarão curados.

Reflexão:

Et dixit eis: Euntes in mundum universum, prædicate Evangelium omni creaturæ.
E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o Evangelho a toda criatura. (Mc 16:15)

Essa frase representa o mandamento universal de Cristo para levar a mensagem da salvação a todos os povos, unindo a humanidade na verdade e no amor divino.

O chamado de Cristo para evangelizar é a expressão da expansão do amor divino, que deseja tocar todas as dimensões do cosmos. Anunciar o Evangelho a toda criatura não é apenas comunicar uma mensagem, mas participar da transformação espiritual do mundo, inserindo-o em um processo contínuo de ascensão rumo ao infinito. A fé, acompanhada dos sinais, revela que a criação é permeada por uma força maior, capaz de superar todo mal e restaurar o equilíbrio.

Crer e agir em nome de Cristo é cooperar com o dinamismo divino que move o universo para seu pleno florescimento. Cada gesto de fé — ao expulsar o mal, curar os enfermos ou superar os obstáculos — testemunha que estamos conectados a uma Fonte que nos convida a transfigurar a matéria em luz e a vida em plenitude. O Evangelho é, assim, um convite a integrar o humano e o divino, em uma trajetória rumo ao cumprimento do desígnio eterno.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata