Quia mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna, quae praeteriit, et custodia in nocte. (Salmo 90:4) da Vulgata
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
Esse versículo sugere a relatividade do tempo diante da eternidade divina e como os eventos terrenos podem ocorrer repentinamente sob o olhar de Deus, assim como foi nos dias de Noé e de Ló. A passagem de Lucas retoma essa percepção de tempo divino, onde a vinda do Filho do Homem pode surpreender, exigindo que os seres humanos estejam preparados e desapegados das coisas terrenas.
Lucas 17:26-37 (Vulgata)
26 Et sicut factum est in diebus Noë, ita erit et in diebus Filii hominis.
26 E como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do Homem.
27 edebant et bibebant, uxores ducebant, et dabantur ad nuptias, usque in diem qua intravit Noë in arcam: et venit diluvium, et perdidit omnes.
27 Comiam e bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca; e veio o dilúvio e destruiu a todos.
28 Similiter sicut factum est in diebus Lot: edebant et bibebant, emebant et vendebant, plantabant et ædificabant;
28 Do mesmo modo, como aconteceu nos dias de Ló: comiam e bebiam, compravam e vendiam, plantavam e construíam;
29 qua die autem exiit Lot a Sodomis, pluit ignem et sulphur de cælo, et omnes perdidit:
29 no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, e destruiu a todos.
30 secundum hæc erit qua die Filius hominis revelabitur.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 In illa hora, qui fuerit in tecto, et vasa ejus in domo, ne descendat tollere illa: et qui in agro, similiter non redeat retro.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado e tiver seus bens em casa, não desça para pegá-los; e quem estiver no campo, do mesmo modo, não volte para trás.
32 Mementote uxoris Lot.
32 Lembrai-vos da mulher de Ló.
33 Quicumque quaesierit animam suam salvare, perdet illam: et, quicumque perdiderit illam, vivificabit eam.
33 Quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; e quem a perder, conservá-la-á para a vida.
34 Dico vobis: in illa nocte erunt duo in lecto uno: unus assumetur, et alter relinquetur:
34 Digo-vos que naquela noite estarão dois numa cama: um será tomado e o outro será deixado.
35 duæ erunt molentes in unum: una assumetur, et altera relinquetur.
35 Duas estarão moendo juntas: uma será tomada e a outra será deixada.
37 Respondentes dicunt illi: Ubi, Domine? Qui dixit eis: Ubicumque fuerit corpus, illuc congregabuntur et aquilæ.
37 Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? Ele lhes respondeu: Onde estiver o corpo, ali se juntarão as águias.
Reflexão:
"Quicumque quaesierit animam suam salvare, perdet illam: et, quicumque perdiderit illam, vivificabit eam."
"Quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; e quem a perder, conservá-la-á para a vida." (Lc 17:33)
As palavras do Filho do Homem apontam para uma transformação interior que não segue ritmos terrenos, mas cósmicos. Assim como o dilúvio e o fogo simbolizam mudanças repentinas, o despertar espiritual surge como uma luz inesperada, que exige desapego e abertura à plenitude da vida. A busca pela autossalvação, por meio de posses e apegos, impede que a alma acesse a dimensão mais profunda da realidade. Quando tudo é abandonado, abre-se a visão da verdade, que une o humano ao Divino em um só horizonte, transcendendo o mundo físico e alcançando o destino supremo da criação.
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata