quarta-feira, 3 de dezembro de 2025

Evangelho: Mateus 9,35-10,1.6-8 - 06.12.2025

 


EVANGELIUM SECUNDUM MATTHAEUM
Mattheus 9,35 – 10,1.6-8

35 Et circuibat Jesus omnes civitates, et castella, docens in synagogis eorum, et praedicans Evangelium regni, et curans omnem languorem, et omnem infirmitatem.
35 E Jesus percorria todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas deles e proclamando o evangelho do reino, curando toda dor e toda enfermidade.

36 Et videns turbas, misericordia motus est super eas, quoniam vexatae et defectae erant, sicut oves quae non habent pastorem.
36 E, vendo as multidões, moveu-Se de compaixão por elas, porque estavam aflitas e abatidas, como ovelhas sem pastor.

37 Tunc dicit discipulis suis: Messor quidem multus, opus autem operariorum pauci.
37 Então disse aos seus discípulos: A messe realmente é grande, mas os operários são poucos.

38 Rogate ergo Dominum messis, ut mittat operarios in messem suam.
38 Rogai, pois, ao Senhor da messe que envie operários para a sua messe.

10,1 Et convocatis duodecim discipulis suis, dedit illis potestatem spirituum immundorum, ut ejicerent eos, et curarent omnem languorem, et omnem infirmitatem.
10,1 E chamando a si os doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos para expulsá-los e para curarem toda dor e toda enfermidade.

10,6 Sed potius ite ad oves perditas domus Israel.
10,6 Mas ide, antes, às ovelhas perdidas da casa de Israel.

10,7 Euntes autem praedicate dicentes: Adpropinquavit regnum caelorum.
10,7 Indo, pregai, dizendo: O reino dos céus está próximo.

10,8 Curate aegrotos, suscitate mortuos, mundate leprosos, ejicite daemonia; gratis accepistis, gratis date.
10,8 Curai os doentes, ressuscitai os mortos, purificai os leprosos, expulsai demônios; gratuitamente recebestes, gratuitamente dai.

Verbum Domini

Reflexão:
A passagem revela um movimento interior que desperta para a responsabilidade de agir com firmeza e serenidade diante das necessidades humanas. O olhar compassivo de Jesus inspira uma atitude que une lucidez e benevolência, reconhecendo que a vida pede clareza, propósito e coragem. A messe abundante simboliza as demandas sempre presentes que chamam pela ação consciente, enquanto os poucos operários apontam para a importância de assumir a própria parte no todo. O envio aos vulneráveis recorda a dignidade intrínseca de cada pessoa e o valor de contribuir para sua restauração. A gratuidade ensinada por Cristo evoca uma disposição interior de oferecer o bem sem cálculo. Assim, o texto convida ao cultivo de uma postura firme, livre e orientada ao bem comum, onde cada gesto se torna expressão de um espírito que compreende seu lugar no mundo e busca fortalecê-lo.


Versículo mais importante:

Curate aegrotos, suscitate mortuos, mundate leprosos, ejicite daemonia; gratis accepistis, gratis date.

Curai os doentes, ressuscitai os mortos, purificai os leprosos, expulsai demônios; gratuitamente recebestes, gratuitamente dai. (Mt 10,8)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


Evangelho: Mateus 9,27-31 - 05.12.2025

 


Evangelium secundum Matthæum 9,27-31

Proclamatio Liturgica

27 et transeunte inde Iesu secuti sunt eum duo caeci clamantes et dicentes miserere nostri Fili David
27 E, passando Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando e dizendo: “Tem misericórdia de nós, Filho de Davi!”

28 cum autem venisset domum accesserunt ad eum caeci et dicit eis Iesus creditis quia possum hoc facere vobis dicunt ei utique Domine
28 E quando ele entrou em casa, os cegos aproximaram-se dele; e Jesus lhes disse: “Credes que eu posso fazer isto?” Eles responderam: “Sim, Senhor!”

29 tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobis
29 Então ele tocou nos olhos deles, dizendo: “Segundo a vossa fé, seja feito a vós.”

30 et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis Iesus dicens videte ne quis sciat
30 E abriram-se os olhos deles; e Jesus lhes advertiu firmemente: “Vede que ninguém saiba isto.”

31 illi autem exeuntes diffamaverunt eum in tota terra illa
31 Mas eles, saindo, divulgaram a sua fama por toda aquela terra.

Verbum Domini

Reflexão
A narrativa mostra que a visão verdadeira nasce de uma disposição interior que aceita responsabilidade pelo próprio caminho. A confiança que move os cegos expressa um ato decisivo que orienta a mente para a clareza. Cada escolha manifesta a união entre convicção e ação e revela possibilidades antes veladas. A vida pede firmeza silenciosa que integra intenção e disciplina. Não basta esperar intervenção externa porque o coração deve posicionar-se com coerência diante da realidade. Ao agir com lucidez e propósito, a pessoa transforma sua jornada e amplia sua presença no mundo com serenidade e liberdade interior.


Versículo mais importante:

tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobis
Então ele tocou nos olhos deles, dizendo: “Segundo a vossa fé, seja feito a vós.”(Mt 9,29)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia

terça-feira, 2 de dezembro de 2025

Evangelho: Mateus 7,21.24-27 - 04.12.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 7,21.24-27

21
Non omnis qui dicit mihi Domine Domine intrabit in regnum caelorum sed qui facit voluntatem Patris mei qui in caelis est.
Nem todo aquele que me diz Senhor Senhor entrará no Reino dos Céus mas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus. (Mt 7,21)

24
Omnis ergo qui audit verba mea haec et facit ea assimilabitur viro sapienti qui aedificavit domum suam supra petram.
Todo aquele que ouve estas minhas palavras e as põe em prática será comparado ao homem sábio que construiu sua casa sobre a rocha. (Mt 7,24)

25
Et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et irruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat supra petram.
E caiu a chuva e vieram as enchentes e sopraram os ventos e investiram contra aquela casa e ela não caiu porque estava fundada sobre a rocha. (Mt 7,25)

26
Et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea similis erit viro stulto qui aedificavit domum suam super arenam.
E todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as põe em prática será semelhante ao homem insensato que construiu sua casa sobre a areia. (Mt 7,26)

27
Et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et irruerunt in domum illam et cecidit et fuit ruina eius magna.
E caiu a chuva e vieram as enchentes e sopraram os ventos e investiram contra aquela casa e ela caiu e sua ruína foi grande. (Mt 7,27)

Verbum Domini

Reflexão
A Palavra revela a estrutura interior que sustenta a firmeza do ser diante das mudanças inevitáveis.
O convite é para uma disciplina que transforma escuta em ação, consolidando escolhas que refletem maturidade.
A rocha simboliza a consciência desperta que não se abala pelo movimento das circunstâncias.
Cada gesto coerente fortalece essa base e oferece direção estável.
Quando o coração se dispersa, tudo se torna frágil como areia seca.
O tempo prova a consistência de cada fundamento.
A verdadeira estabilidade nasce da união entre entendimento e prática.
Assim se forma um viver inteiro sustentado por clareza, liberdade e responsabilidade.


Versículo mais importante:

Omnis ergo qui audit verba mea haec et facit ea, assimilabitur viro sapienti, qui aedificavit domum suam supra petram.
Todo aquele que ouve estas minhas palavras e as põe em prática será comparado ao homem sábio que construiu a sua casa sobre a rocha. (Mt 7,24)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


segunda-feira, 1 de dezembro de 2025

Evangelho: Mateus 15,29-37 - 03.12.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 15,29-37

De Multiplicatione Panum

  1. Et cum transisset inde Iesus venit secus mare Galilaeae et ascendens in montem sedebat ibi.
    Jesus partiu dali, veio para junto do mar da Galileia, subiu a montanha e sentou-se ali.

  2. Et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum mutos caecos claudos debiles et alios multos et proiecerunt eos ad pedes eius et curavit eos.
    E numerosas multidões aproximaram-se, trazendo mudos, cegos, coxos, debilitados e muitos outros, colocando-os aos seus pés, e Ele os curou.

  3. Ita ut turbae mirarentur videntes mutos loquentes claudos ambulantes caecos videntes et magnificabant Deum Israel.
    As multidões maravilhavam-se vendo mudos falar, coxos andar, cegos enxergar e glorificavam o Deus de Israel.

  4. Iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in via.
    Jesus chamou seus discípulos e disse Tenho compaixão da multidão porque já faz três dias que permanece comigo e não tem o que comer e não quero despedi-los em jejum para que não desfaleçam no caminho.

  5. Et dicunt ei discipuli unde ergo nobis in deserto panes tantos ut saturemus turbam tantam.
    Os discípulos responderam Como conseguir no deserto tantos pães para saciar tão grande multidão

  6. Et ait illis Iesus quot panes habetis at illi dixerunt septem et paucos pisciculos.
    Jesus disse Quantos pães tendes Eles responderam Sete e alguns peixinhos.

  7. Et praecepit turbae ut discumberent super terram.
    Então ordenou à multidão que se sentasse no chão.

  8. Et accipiens septem panes et pisces et gratias egit ac fregit et dedit discipulis suis discipuli autem turbae.
    Tomou os sete pães e os peixes deu graças partiu-os e entregou-os aos discípulos que os distribuíram à multidão.

  9. Et comederunt omnes et saturati sunt et sustulerunt quod superfuit de fragmentis septem sportas plenas.
    Todos comeram e ficaram saciados e recolheram sete cestos cheios dos pedaços que sobraram.

Verbum Domini

Reflexão:
A cena revela o poder de transformar limitações em gesto consciente
Mostra que a presença interior sustém a ação justa
Convoca à clareza para reconhecer o essencial
Indica que cada escolha molda a realidade que habitamos
Recorda que a responsabilidade fortalece a liberdade
Revela que a abundância nasce de corações deliberados
Ensina que a serenidade guia mesmo em terrenos áridos
Mostra que a vida frutifica quando o agir é lúcido e compassivo


Versículo mais importante:

Iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in via.
Jesus chamou seus discípulos e disse Tenho compaixão da multidão porque já faz três dias que permanece comigo e não tem o que comer e não quero despedi-los em jejum para que não desfaleçam no caminho.(Mt 15,32)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia

Evangelho: Lucas 10,21-24 - 02.12.2025

 


Titulus liturgicus: Evangelium secundum Lucam 10,21-24 – In illa hora exsultavit Spiritu Sancto

21 In ipsa hora exsultavit Spiritu Sancto et dixit Confiteor tibi Pater Domine caeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis.
Eu te louvo Pai Senhor do céu e da terra porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos e as revelaste aos pequenos.

22 Omnia mihi tradita sunt a Patre meo et nemo scit quis sit Filius nisi Pater et quis sit Pater nisi Filius et cui voluerit Filius revelare.
Tudo me foi entregue pelo meu Pai e ninguém conhece o Filho senão o Pai e ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

23 Et conversus ad discipulos suos dixit Beati oculi qui vident quae vos videtis.
Felizes os olhos que veem o que vós estais vendo.

24 Dico enim vobis quod multi prophetae et reges voluerunt videre quae vos videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierunt.
Pois eu vos digo muitos profetas e reis quiseram ver o que vós vedes e não viram e ouvir o que vós ouvis e não ouviram.

Verbum Domini

Reflexão
A simplicidade torna transparente aquilo que a mente orgulhosa não alcança. A consciência desperta compreende que a clareza interior nasce de disciplina e escuta atenta. Cada gesto ordenado ao bem fortalece a capacidade de escolher com firmeza. A gratidão ilumina caminhos antes obscurecidos. A constância protege o coração das ilusões que dispersam a energia vital. O olhar vigilante reconhece oportunidades que outros ignoram. Assim a vida se torna espaço para crescimento contínuo. A verdadeira liberdade floresce quando o espírito se deixa guiar pela luz que não se impõe mas transforma.


Versícullo mais importante:

In ipsa hora exsultavit Spiritu Sancto et dixit Confiteor tibi Pater Domine caeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis.

Naquela hora Jesus exultou no Espírito Santo e disse Eu te louvo Pai Senhor do céu e da terra porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos e as revelaste aos pequenos. (Lc 10,21)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia