sábado, 24 de janeiro de 2026

Evangelho: Lucas 10,1-9 - 26.01.2026

 


Evangelium secundum Lucam 10,1–9

  1. Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum quo erat ipse venturus.
    Depois disso, o Senhor escolheu outros e os enviou dois a dois, antecipando Sua presença onde Ele mesmo desejava manifestar-se, revelando que o envio precede o encontro.

  2. Et dicebat illis Messis quidem multa est operarii autem pauci Rogate ergo Dominum messis ut mittat operarios in messem suam.
    A plenitude já está madura, mas poucos se dispõem a acolher seu peso interior. Por isso, o pedido não é por abundância, mas por consonância com o sentido que chama.

  3. Ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos.
    Ide, não com dureza, mas com inteireza. A força aqui não se afirma pelo confronto, mas pela fidelidade silenciosa ao que é.

  4. Nolite portare sacculum neque peram neque calceamenta et neminem per viam salutaveritis.
    Despojados do excesso, o caminhar torna-se atento. Quando nada distrai, o instante revela sua densidade essencial.

  5. In quamcumque domum intraveritis primum dicite Pax huic domui.
    Onde a presença chega inteira, a ordem interior se comunica e harmoniza o espaço invisível que sustenta o visível.

  6. Et si ibi fuerit filius pacis requiescet super illum pax vestra sin autem ad vos revertetur.
    A consonância reconhece a consonância. Quando há acolhida, o que é oferecido permanece; quando não, retorna sem se perder.

  7. In eadem autem domo manete edentes et bibentes quae apud illos sunt dignus enim est operarius mercede sua Nolite transire de domo in domum.
    A permanência revela maturidade. O que sustenta o agir justo é recebido no mesmo lugar onde a presença se estabelece.

  8. Et in quamcumque civitatem intraveritis et susceperint vos manducate quae apponuntur vobis.
    A aceitação simples do que é dado preserva a unidade entre o agir e o sentido que o orienta.

  9. Et curate infirmos qui in illa sunt et dicite illis Appropinquavit in vos regnum Dei.
    Quando a ordem interior toca o outro, o que estava disperso se reorienta, pois o que governa todas as coisas já se faz próximo.

Verbum Domini

Reflexão:
O envio não é deslocamento exterior, mas alinhamento interior.
Quem caminha sem excesso aprende a habitar cada instante por inteiro.
A autoridade nasce da coerência silenciosa entre ser e agir.
Nada se perde quando o sentido é mantido, mesmo diante da recusa.
A paz não é produzida, é reconhecida.
O cuidado restaura porque reconduz ao eixo do real.
O Reino se aproxima quando a consciência se ordena.
Assim, o tempo se adensa e o instante se torna morada do eterno.


Versículo mais importante:

Et curate infirmos qui in illa sunt et dicite illis Appropinquavit in vos regnum Dei.

Curai o que se encontra desalinhado no ser humano e anunciai que aquilo que governa todas as coisas já se fez próximo. Não como promessa distante, mas como presença que toca o agora e o reconduz ao seu princípio. (Lc 10,9)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


Nenhum comentário:

Postar um comentário