Evangelium secundum Marcum 6,34–44 — In Sacra Vulgata Clementina
34 Et cum egressus esset, vidit turbam copiosam: et misertus est super eas, quoniam erant quasi oves non habentes pastorem, et coepit eos docere multa.
E, quando desceu à margem, viu uma grande multidão; e teve compaixão deles, porque eram como ovelhas sem pastor, e começou a ensinar-lhes muitas coisas.
35 Et erat iam hora proxima ad vesperum: et accesserunt ad eum discipuli eius, dicentes: Desertum est locus, et iam hora proxima ad vesperum.
E já era quase a hora da tarde; e os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: Este lugar é deserto, e já é quase tarde.
36 Dimitte eos, ut eant in agros et vicos circa, et emant sibi panem: quia non habent unde manducent.
Despede-os para que vão aos campos e às aldeias ao redor, e comprem o seu pão; pois não têm de que comer.
37 At ille respondens eis, dixit: Date illis vos manducare. Et dixerunt ei: Ibo-ne ego et emam ducentos denarios panis, et dabo eis manducare?
Mas ele, respondendo, disse-lhes: Dai-lhes vós de comer. E eles lhe disseram: Iremos nós comprar pão por duzentos denários e dar-lhe de comer?
38 Et dixit eis: Quot panes habetis? Ite, et videte. Et cum scirent, dixerunt: Quinque panes et duo pisciculos.
E ele disse-lhes: Quantos pães tendes? Ide ver. E, sabendo-o, disseram: Cinco pães e dois peixinhos.
39 Et mandavit eis ut faciant eos omnes recumbere super gramen viride.
E mandou-lhes que fizessem todos recostar-se sobre a erva verde.
40 Et recubuerunt distributi per hundreds et per quinquaginta.
E recostaram-se por grupos: de cem e de cinquenta.
41 Et acceptis quinque panibus et duobus piscibus, et levatis oculis in caelum, benedixit, et fregit panes, et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos: et divisit duo pisciculos omnibus.
E, tomando os cinco pães e os dois peixes, e levantando os olhos ao céu, abençoou, e partiu os pães, e deu-os aos seus discípulos para que os pusessem diante da multidão; e repartiu os dois peixinhos entre todos.
42 Et comederunt omnes, et saturati sunt.
E todos comeram, e ficaram satisfeitos.
43 Et tollerunt duodecim corbiculae scaenicarum fragmentorum et pisciculos supererantibus.
E recolheram doze cestos cheios de pedaços de pão e de peixe que sobraram.
44 Et erant qui comederunt panes, quasi quinque milia hominum.
E os que comeram os pães eram cerca de cinco mil homens.
Verbum Domini
Reflexão
O texto revela a importância de agir com atenção plena diante do que se tem, valorizando cada gesto. Reconhecer a necessidade do outro é compreender a ordem que sustenta o momento. O que parece escasso torna-se abundante quando aplicado com prudência e intenção. A ação consciente transforma limitações em possibilidades concretas. O alimento repartido é símbolo de um potencial que se manifesta ao engajamento deliberado. Cada decisão cultivada no presente reforça a força interior e a serenidade diante do fluxo da vida. O resultado é menos visível nas posses externas e mais presente na integridade de quem age. A experiência ensina que a verdadeira plenitude emerge da prática constante do bem.
Versículo mais importante:
Et acceptis quinque panibus et duobus piscibus, et levatis oculis in caelum, benedixit, et fregit panes, et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos: et divisit duo pisciculos omnibus.
E, tomando os cinco pães e os dois peixes, e levantando os olhos ao céu, abençoou, e partiu os pães, e deu-os aos seus discípulos para que os colocassem diante da multidão; e repartiu os dois peixinhos entre todos. (Mc 6,41)
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário