Lectio Sancti Evangelii secundum Ioannem (Jo 7,40-53)
40. Ex illa ergo turba, cum audissent hos sermones eius, dicebant: Hic est vere propheta.
40. Então, alguns da multidão, ouvindo essas palavras, diziam: Este é realmente o profeta.
41. Alii dicebant: Hic est Christus. Quidam autem dicebant: Numquid a Galilæa venit Christus?
41. Outros diziam: Este é o Cristo. Mas alguns perguntavam: Porventura o Cristo vem da Galileia?
42. Nonne Scriptura dicit: Quia ex semine David et Bethleem castello, ubi erat David, venit Christus?
42. A Escritura não diz que o Cristo vem da descendência de Davi e da aldeia de Belém, onde Davi estava?
43. Dissensio itaque facta est in turba propter eum.
43. Assim, houve uma divisão entre a multidão por causa dele.
44. Quidam autem ex ipsis volebant apprehendere eum: sed nemo misit super eum manus.
44. Alguns deles queriam prendê-lo, mas ninguém pôs as mãos nele.
45. Venerunt ergo ministri ad pontifices et pharisæos. Et dixerunt eis illi: Quare non adduxistis eum?
45. Então, os guardas voltaram aos sumos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?
46. Responderunt ministri: Numquam sic locutus est homo, sicut hic homo loquitur.
46. Os guardas responderam: Nunca um homem falou como este homem.
47. Responderunt ergo eis pharisæi: Numquid et vos seducti estis?
47. Então, os fariseus lhes disseram: Será que também fostes enganados?
48. Numquid ex principibus aliquis credidit in eum, aut ex pharisæis?
48. Por acaso, algum dos chefes ou dos fariseus acreditou nele?
49. Sed turba hæc, quæ non novit legem, maledicti sunt.
49. Mas esta multidão, que não conhece a Lei, é maldita.
50. Dixit Nicodemus ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui unus erat ex ipsis:
50. Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, disse-lhes:
51. Numquid lex nostra judicat hominem, nisi prius audierit ab ipso, et cognoverit quid faciat?
51. A nossa Lei julga alguém sem antes ouvi-lo e saber o que ele faz?
52. Responderunt et dixerunt ei: Numquid et tu Galilæus es? Scrutare Scripturas, et vide quia a Galilæa propheta non surgit.
52. Responderam-lhe: És tu também galileu? Examina as Escrituras e verás que da Galileia não surge profeta.
53. Et reversi sunt unusquisque in domum suam.
53. E cada um voltou para sua casa.
Reflexão:
"Responderunt ministri: Numquam sic locutus est homo, sicut hic homo loquitur."
"Os guardas responderam: Nunca um homem falou como este homem." (Jo 7:46)
Essa declaração revela o impacto singular da mensagem de Cristo, que transcende qualquer discurso humano. Mesmo aqueles enviados para prendê-lo reconhecem a autoridade única de suas palavras, que não derivam do poder terreno, mas de uma verdade superior que liberta e ilumina.
Os homens dividem-se diante da Verdade, pois a liberdade do espírito desafia os limites das convenções. O Cristo não se submete à autoridade imposta, mas fala com soberania própria, despertando consciências. Sua palavra não necessita de respaldo institucional, pois ecoa a força do que é autêntico. Quem deseja aprisionar a verdade age com medo da luz que dissolve privilégios. Mas aquele que a acolhe compreende que não se trata de poder temporal, e sim da realização plena do ser. A pergunta essencial não é de onde Ele vem, mas se estamos prontos para segui-Lo na plenitude do caminho.
Leia também: LITURGIA DA PALAVRA
Leia também:
#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão
#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração
#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata
Nenhum comentário:
Postar um comentário