quarta-feira, 23 de abril de 2025

Evangelho: João 21:1-14 - 25.04.2025

 


Evangelium secundum Ioannem 21,1-14

1 Postea manifestavit se iterum Iesus discipulis ad mare Tiberiadis. Manifestavit autem sic:
Depois disso, Jesus se manifestou novamente aos discípulos à beira do mar de Tiberíades. E manifestou-se assim:

2 Erant simul Simon Petrus et Thomas, qui dicitur Didymus, et Nathanael, qui erat a Cana Galilaeae, et filii Zebedaei, et alii ex discipulis eius duo.
Estavam juntos Simão Pedro, Tomé chamado Dídimo, Natanael de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.

3 Dicit eis Simon Petrus: Vado piscari. Dicunt ei: Venimus et nos tecum. Et exierunt et ascenderunt in navem; et illa nocte nihil prendiderunt.
Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Disseram-lhe: Também nós vamos contigo. Saíram e entraram na barca, mas naquela noite nada apanharam.

4 Mane autem iam facto, stetit Iesus in littore; non tamen cognoverunt discipuli quia Iesus est.
Ao amanhecer, Jesus estava na margem; mas os discípulos não sabiam que era Jesus.

5 Dixit ergo eis Iesus: Pueri, numquid pulmentarium habetis? Responderunt ei: Non.
Então Jesus lhes disse: Filhos, tendes alguma coisa para comer? Responderam-lhe: Não.

6 Dixit eis: Mittite in dexteram navigii rete, et invenietis. Miserunt ergo et iam non valebant illud trahere prae multitudine piscium.
Disse-lhes: Lançai a rede ao lado direito da barca, e achareis. Lançaram-na, e já não podiam arrastá-la, por causa da grande quantidade de peixes.

7 Dixit ergo discipulus ille, quem diligebat Iesus, Petro: Dominus est! Simon Petrus, cum audisset quia Dominus est, tunicam succinxit — erat enim nudus — et misit se in mare.
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, vestiu sua túnica — pois estava nu — e lançou-se ao mar.

8 Alii autem discipuli navigio venerunt — non enim longe erant a terra, sed quasi cubitis ducentis — trahentes rete piscium.
Os outros discípulos vieram na barca — pois não estavam longe da terra, mas cerca de duzentos côvados — arrastando a rede com os peixes.

9 Ut ergo descenderunt in terram, viderunt prunas positas et piscem superpositum et panem.
Quando desceram à terra, viram brasas acesas, com um peixe em cima, e pão.

10 Dicit eis Iesus: Afferte de piscibus, quos prendidistis nunc.
Jesus lhes disse: Trazei alguns dos peixes que acabastes de apanhar.

11 Ascendit Simon Petrus et traxit rete in terram plenum magnis piscibus centum quinquaginta tribus; et cum tantum essent, non est scissum rete.
Simão Pedro subiu e arrastou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.

12 Dicit eis Iesus: Venite, prandete. Et nemo audebat discumbentium interrogare eum: Tu quis es? Sciebant enim quia Dominus est.
Jesus lhes disse: Vinde, comei. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Pois sabiam que era o Senhor.

13 Venit Iesus et accipit panem et dat eis et piscem similiter.
Jesus aproximou-se, tomou o pão e deu-lhes, e do mesmo modo o peixe.

14 Hoc iam tertio manifestatus est Iesus discipulis, cum resurrexisset a mortuis.
Esta foi a terceira vez que Jesus se manifestou aos discípulos depois de ter ressuscitado dos mortos.

Reflexão:

Na alvorada da liberdade espiritual, Ele se revela não como imposição, mas como presença. A barca vazia, símbolo da busca sem direção, torna-se plena quando o ouvir interior orienta a ação. A rede transbordante não é fruto da força, mas da escuta. O pão e o peixe, partilhados, não impõem um credo, mas sustentam o encontro. A verdadeira presença não se impõe, convida. É nesse convite que o ser humano descobre sua vocação interior: viver, agir e amar não por dever, mas por escolha, em uma comunhão onde cada ato livre constrói o eterno aqui e agora.


Versiculo mais importante:

O versículo considerado mais significativo em João 21,1-14 é geralmente o versículo 7, pois marca o momento de reconhecimento de Jesus ressuscitado, carregando profunda densidade espiritual e simbólica.

João 21,7 (Vulgata):
Dixit ergo discipulus ille, quem diligebat Iesus, Petro: Dominus est! Simon Petrus, cum audisset quia Dominus est, tunicam succinxit — erat enim nudus — et misit se in mare.

Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, vestiu sua túnica — pois estava nu — e lançou-se ao mar. (João 21,7)

Este versículo destaca o momento em que o amor e a intimidade espiritual permitem reconhecer o Cristo presente. É um símbolo do despertar interior: o salto de Pedro ao mar representa o impulso da alma que, reconhecendo a Verdade, lança-se a ela sem hesitar.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

Nenhum comentário:

Postar um comentário