quarta-feira, 9 de abril de 2025

Evangelho: João 10:31-42 - 11.04.2025

 


Lectio Sancti Evangelii secundum Ioannem (Io 10,31-42)

31 Tulerunt ergo lapides Iudæi, ut lapidarent eum.
Então os judeus pegaram pedras para apedrejá-lo.

32 Respondit eis Iesus: “Multa bona opera ostendi vobis ex Patre: propter quod eorum opus me lapidatis?”
Jesus respondeu-lhes: “Mostrei-vos muitas obras boas da parte do Pai. Por qual dessas obras quereis apedrejar-me?”

33 Responderunt ei Iudæi: “De bono opere non lapidamus te, sed de blasphemia; et quia tu, homo cum sis, facis te ipsum Deum”.
Os judeus responderam: “Não te apedrejamos por uma boa obra, mas por blasfêmia, porque sendo homem, te fazes Deus.”

34 Respondit eis Iesus: “Nonne scriptum est in lege vestra: ‘Ego dixi: Dii estis?’
Jesus respondeu: “Não está escrito na vossa Lei: ‘Eu disse: Vós sois deuses’?”

35 Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potest solvi Scriptura,
Se chama deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida — e a Escritura não pode ser anulada 

36 quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis: ‘Blasphemas’, quia dixi: ‘Filius Dei sum’?

aquele que o Pai santificou e enviou ao mundo, vós dizeis: ‘Estás blasfemando’, porque eu disse: ‘Sou Filho de Deus’?

37 Si non facio opera Patris mei, nolite credere mihi;
Se não faço as obras de meu Pai, não acrediteis em mim;

38 si autem facio, et si mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater, et ego in Patre”.
mas se as faço, mesmo que não queirais crer em mim, crede nas obras, para que conheçais e acrediteis que o Pai está em mim, e eu no Pai.”

39 Quaerebant ergo eum apprehendere, et exiit de manibus eorum.
Procuraram então prendê-lo, mas ele escapou das mãos deles.

40 Et abiit iterum trans Iordanem in eum locum, ubi erat Ioannes baptizans primum, et mansit illic.
E voltou de novo para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no princípio, e permaneceu ali.

41 Et multi venerunt ad eum et dicebant: “Ioannes quidem signum fecit nullum; omnia autem, quæ dixit Ioannes de hoc, vera erant”.
Muitos foram até ele e diziam: “João não realizou nenhum sinal, mas tudo o que ele disse sobre este homem era verdade.”

42 Et multi crediderunt in eum illic.
E muitos ali creram nele.

Frase mais importante:

"si autem facio, et si mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater, et ego in Patre.”
"Mas se as faço, mesmo que não queirais crer em mim, crede nas obras, para que conheçais e acrediteis que o Pai está em mim, e eu no Pai.” (Jo 10:38)

Essa frase é central porque expressa a união entre Jesus e o Pai por meio das obras, propondo que a verdade se manifesta não apenas por palavras, mas pelos frutos visíveis da ação — um princípio que também ecoa a valorização da experiência concreta como caminho para o conhecimento do real.

Reflexão:

A liberdade interior floresce quando o espírito reconhece a verdade como presença viva, mesmo diante da rejeição exterior. O Cristo revela que o divino habita em todos os que acolhem o Verbo e vivem suas obras. A consciência desperta não se submete à acusação injusta, pois sabe que ser é mais do que parecer. A unidade entre o Pai e o Filho revela o chamado humano à transcendência por meio do conhecimento e da ação justa. Aqueles que creem não se rendem à imposição, mas se abrem ao esplendor da verdade. Nisso, a plenitude se torna caminho.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

Nenhum comentário:

Postar um comentário