segunda-feira, 29 de junho de 2026

EVANGELHO - Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 8,28-34 - 01.07.2026

 Quarta-feira, 1 de Julho de 2026

13ª Semana do Tempo Comum, Ano Par (II)


“Liturgia da Palavra com Evangelho do dia e reflexões espirituais para uso litúrgico, filosoficamente profundas, para fortalecer a fé e a vida diária, usando a
Bíblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam.”


Aclamatio ad Evangelium
Iac. I, XVIII

R. Alleluia, alleluia, alleluia.

V. Voluntarie enim genuit nos verbo veritatis, ut simus initium aliquod creaturae eius.

Aclamação ao Evangelho
Tg 1,18

R. Aleluia, aleluia, aleluia.

V. Por um ato livre de sua vontade, Deus nos gerou pela Palavra da Verdade, comunicando-nos uma vida que procede d'Ele. Assim, fomos chamados a ser as primícias de sua criação, sinal de uma obra que encontra sua origem, seu sentido e sua plenitude no próprio Deus. Nesse dom, a existência humana é elevada para participar da realidade eterna que sustenta todas as coisas e conduz a criação ao cumprimento de seu desígnio divino.


Aclamatio ad Evangelium
Iac. I, XVIII

R. Alleluia, alleluia, alleluia.

V. Voluntarie enim genuit nos verbo veritatis, ut simus initium aliquod creaturae eius.

Aclamação ao Evangelho
Tg 1,18

R. Aleluia, aleluia, aleluia.

V. Por um ato livre de sua vontade, Deus nos gerou pela Palavra da Verdade, comunicando-nos uma vida que procede d'Ele. Assim, fomos chamados a ser as primícias de sua criação, sinal de uma obra que encontra sua origem, seu sentido e sua plenitude no próprio Deus. Nesse dom, a existência humana é elevada para participar da realidade eterna que sustenta todas as coisas e conduz a criação ao cumprimento de seu desígnio divino.


Vieste manifestar a Luz eterna que revela a verdade oculta, dissipando as sombras da ilusão e conduzindo toda consciência ao encontro definitivo com a plenitude divina.



Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Matthaeum, VIII, XXVIII-XXXIV

XXVIII et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illam

28 E, ao chegar à outra margem, na região dos gerasenos, vieram ao seu encontro dois homens possuídos, saindo dos sepulcros, tão violentos que ninguém podia passar por aquele caminho.

XXIX et ecce clamaverunt dicentes quid nobis et tibi Fili Dei venisti huc ante tempus torquere nos

29 E eis que clamaram, dizendo: Que tens conosco, Filho de Deus? Vieste aqui antes do tempo para nos atormentar.

XXX erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens

30 Havia, não longe dali, um grande rebanho de porcos pastando.

XXXI daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcorum

31 E os demônios suplicavam-lhe, dizendo: Se nos expulsas, envia-nos para o rebanho dos porcos.

XXXII et ait illis ite at illi exeuntes abierunt in porcos et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare et mortui sunt in aquis

32 Ele lhes disse: Ide. E eles, saindo, entraram nos porcos; e eis que todo o rebanho se lançou com ímpeto pelo precipício, no mar, e morreu nas águas.

XXXIII pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habuerant

33 Os pastores, porém, fugiram; e, chegando à cidade, contaram tudo, inclusive o que acontecera aos que estavam possuídos.

XXXIV et ecce tota civitas exiit obviam Iesu et viso eo rogabant ut transiret a finibus eorum

34 E eis que toda a cidade saiu ao encontro de Jesus; e, ao vê-lo, rogavam-lhe que se retirasse do seu território.

Verbum Domini

Reflexão:

A presença do Verbo desvela o que as trevas ocultam.
Toda força desordenada reconhece a autoridade do Alto.
Nada subsiste quando a verdade se manifesta com clareza.
O espírito sereno não negocia com o caos interior.
A alma retificada aprende a permanecer firme.
Quem habita no bem não se deixa arrastar pelo abismo.
A paz verdadeira nasce da reta disposição do coração.
E o interior, rendido ao sagrado, encontra sua morada.


Versículo mais importante:

Entre os versículos de Mateus 8,28–34, o mais central para a compreensão espiritual da passagem é o versículo XXXII, pois nele se manifesta a autoridade soberana de Cristo sobre todo poder que se opõe à ordem divina.

XXXII Et ait illis: Ite. At illi exeuntes abierunt in porcos: et ecce impetu abiit totus grex per præceps in mare, et mortui sunt in aquis. (Matthæum VIII, XXXII)

32 E Jesus lhes disse: Ide. Ao ouvir sua palavra, partiram imediatamente, pois diante da autoridade do Verbo eterno nenhuma força contrária pode permanecer. Assim, torna-se manifesta a vitória da ordem divina sobre toda desarmonia, revelando que a alma chamada à comunhão com Deus é conduzida da perturbação para a plenitude da paz, segundo o desígnio que permanece acima de toda sucessão dos acontecimentos humanos. (Mateus 8,32)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia

Nenhum comentário:

Postar um comentário