Terça-feira, 16 de Junho de 2026
11ª Semana do Tempo Comum, Ano Par (II)
“Liturgia da Palavra com Evangelho do dia e reflexões espirituais para uso litúrgico, filosoficamente profundas, para fortalecer a fé e a vida diária, usando a Bíblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam.”
Acclamatio ad Evangelium
Ioannem 13,34
R. Alleluia, alleluia, alleluia.
V. Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem, sicut dilexi vos.
(Joannes 13,34 — Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam)
Aclamação ao Evangelho
Jo 13,34
R. Aleluia, aleluia, aleluia.
V. Eu vos entrego um mandamento novo: que vos ameis mutuamente, não segundo a medida limitada dos afetos humanos, mas conforme o amor com que vos tenho amado desde o princípio. Permanecei nesse amor que procede de Deus, sustenta a alma em seu caminho e une os corações na mesma luz, para que a vida divina se manifeste em vós e através de vós.
Amai os vossos inimigos, pois, no fogo silencioso da caridade, Deus purifica o coração, vence a sombra interior e faz nascer, na eternidade, a paz que transcende toda ofensa humana.
Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Matthaeum, V, XLIII-XLVIII
XLIII Audistis quia dictum est. Diliges proximum tuum, et odio habebis inimicum tuum.
43. Ouvistes o que foi dito. Amarás o teu próximo, e terás repulsa pelo teu inimigo.
XLIV Ego autem dico vobis. Diligite inimicos vestros, benefacite his qui oderunt vos, et orate pro persequentibus et calumniantibus vos.
44. Eu, porém, vos digo. Amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos perseguem e vos acusam.
XLV Ut sitis filii Patris vestri, qui in cælis est. Qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluit super justos et injustos.
45. Assim vos tornareis filhos do vosso Pai, que está nos céus. Ele faz nascer o seu sol sobre bons e maus e faz cair a chuva sobre justos e injustos.
XLVI Si enim diligitis eos qui vos diligunt, quam mercedem habebitis? nonne et publicani hoc faciunt?
46. Se amais apenas os que vos amam, que recompensa tereis? Não fazem também o mesmo os publicanos?
XLVII Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis? nonne et ethnici hoc faciunt?
47. E se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis de extraordinário? Não fazem também o mesmo os povos que não conhecem o Senhor?
XLVIII Estote ergo vos perfecti, sicut et Pater vester cælestis perfectus est.
48. Sede, pois, perfeitos, como perfeito é o vosso Pai celeste.
Verbum Domini
Reflexão
O amor não se mede pelo retorno imediato, mas pela firmeza interior diante da prova.
A alma cresce quando não se curva ao impulso da ofensa.
Há um bem mais alto que o cálculo e mais vasto que a reação.
Quem guarda a paz no íntimo já vence a dispersão do mundo.
A caridade purifica o olhar e alarga o coração.
O silêncio obediente torna-se lugar de luz.
Cada gesto fiel antecipa uma plenitude que não passa.
E o coração, assim conduzido, aprende a permanecer no alto.
Versículo mais importante:
O versículo central desta passagem é geralmente considerado o versículo XLIV, pois nele se encontra o núcleo do ensinamento de Cristo sobre a transformação interior do coração.
XLIV Ego autem dico vobis: diligite inimicos vestros, benefacite his qui oderunt vos, et orate pro persequentibus et calumniantibus vos. (Matthaeum V, XLIV)
Eu, porém, vos digo: amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos rejeitam e elevai vossa oração por aqueles que vos perseguem e vos acusam, pois o amor que procede de Deus transcende as limitações das paixões humanas e conduz a alma à plenitude da sua verdadeira vocação, tornando-a participante da paz que permanece além das mudanças e conflitos do mundo. (Mateus 5,44)
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário