segunda-feira, 3 de março de 2025

Evangelho: Mateus 6:1-6.16-18 - 05.03.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 6,1-6.16-18

Attendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis; alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum, qui in caelis est.
Guardai-vos de praticar a vossa justiça diante dos homens para serdes vistos por eles; do contrário, não tereis recompensa junto a vosso Pai, que está nos céus.

Cum ergo facis eleemosynam, noli tuba canere ante te, sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis, ut honorificentur ab hominibus. Amen dico vobis: Receperunt mercedem suam.
Quando, pois, deres esmola, não toques trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem glorificados pelos homens. Em verdade vos digo: já receberam sua recompensa.

Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua,
Mas, ao dares esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a direita,

ut sit eleemosyna tua in abscondito, et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
Para que a tua esmola seja em segredo; e teu Pai, que vê no oculto, te recompensará.

Et cum oratis, non eritis sicut hypocritae, qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare, ut videantur ab hominibus. Amen dico vobis: Receperunt mercedem suam.
E quando orardes, não sejais como os hipócritas, que gostam de orar de pé nas sinagogas e nos cantos das praças para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo: já receberam sua recompensa.

Tu autem cum orabis, intra in cubiculum tuum et, clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito; et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
Tu, porém, quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e ora a teu Pai em segredo; e teu Pai, que vê no oculto, te recompensará.

16 Cum autem ieiunatis, nolite fieri sicut hypocritae tristes; demoliuntur enim facies suas, ut pareant hominibus ieiunantes. Amen dico vobis: Receperunt mercedem suam.
Quando jejuardes, não tomeis um semblante triste, como os hipócritas, que desfiguram o rosto para parecerem aos homens que jejuam. Em verdade vos digo: já receberam sua recompensa.

17 Tu autem, cum ieiunas, unge caput tuum et faciem tuam lava,
Tu, porém, quando jejuares, unge tua cabeça e lava teu rosto,

18 ne videaris hominibus ieiunans, sed Patri tuo, qui est in abscondito; et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
Para que não pareças aos homens estar jejuando, mas a teu Pai, que está no oculto; e teu Pai, que vê no oculto, te recompensará.


Reflexão:

"Tu autem cum orabis, intra in cubiculum tuum et, clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito; et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi."

"Tu, porém, quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e ora a teu Pai em segredo; e teu Pai, que vê no oculto, te recompensará." (Mateus 6,6)

Essa passagem ressalta a importância da oração íntima e sincera, longe da ostentação, reforçando a relação direta e pessoal com Deus.

O chamado à interioridade revela que a verdadeira transformação nasce no silêncio e na liberdade de cada consciência. Não há crescimento autêntico na busca por aprovação externa, pois a verdade floresce onde o olhar humano não alcança. Aquele que age no segredo do coração manifesta o impulso natural da alma para o bem, sem esperar reconhecimento. Esse caminho de aperfeiçoamento não se impõe, mas convida à escolha pessoal de alinhar-se à plenitude do ser. Assim, cada ato, oração ou sacrifício tornam-se sinais da luz que, oculta, ilumina todas as coisas.

Leia também: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

Nenhum comentário:

Postar um comentário