Domingo, 5 de Julho de 2026
I. Acclamatio ante Evangelium
cf. Matthaeum 11,25
R. Alleluia, alleluia, alleluia.
V. Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis.
Aclamação ao Evangelho
cf. Mt 11,25
R. Aleluia, aleluia, aleluia.
V. Eu vos louvo, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultastes estas realidades aos sábios e aos prudentes, e as revelastes aos pequeninos. Neles, o coração permanece aberto para acolher aquilo que procede de Vós, pois a verdadeira sabedoria nasce da humildade, e somente quem se faz pequeno diante de Deus pode receber a luz que conduz ao conhecimento dos mistérios do vosso Reino. Assim, a alma aprende que a revelação divina não se impõe pela força do entendimento humano, mas é acolhida como um dom concedido àqueles que vivem na confiança, na simplicidade e na obediência à vossa vontade.
Eu sou manso e humilde de coração; no silêncio interior, a alma repousa em Deus, e nele encontra a verdade, a paz e a luz.
Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Matthaeum, XI, XXV-XXX
XXV In illo tempore respondens Jesus dixit: Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et revelasti ea parvulis.
25 Naquele tempo, Jesus respondeu e disse: Eu Te louvo, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas realidades aos sábios e aos prudentes, e as revelaste aos pequeninos.
XXVI Ita Pater: quoniam sic fuit placitum ante te.
26 Sim, Pai, porque assim aprouve diante de Ti.
XXVII Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater: neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Filius revelare.
27 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho senão o Pai; e ninguém conhece o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
XXVIII Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos.
28 Vinde a mim, todos vós que trabalhais e estais sobrecarregados, e eu vos darei repouso.
XXIX Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humilis corde: et invenietis requiem animabus vestris.
29 Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, porque sou manso e humilde de coração, e encontrareis descanso para as vossas almas.
XXX Jugum enim meum suave est, et onus meum leve.
30 Pois o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve.
Verbum Domini
Reflexão
A alma que se recolhe diante de Deus aprende a atravessar o instante sem se dispersar.
O coração vigilante não se perde no excesso das coisas, nem se curva ao ruído interior.
Na mansidão nasce uma força serena, capaz de sustentar o que é difícil sem se corromper.
Quem ordena os afetos recebe clareza para discernir o essencial.
O espírito pacificado encontra firmeza onde muitos só percebem cansaço.
A verdadeira grandeza não se impõe, mas resplandece na simplicidade.
O que é recebido em pureza torna-se caminho de repouso e de luz.
Assim, a alma aprende a permanecer no alto, ainda quando caminha entre sombras.
Versículo mais importante:
XXIX Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humilis corde, et invenietis requiem animabus vestris. (Matth. XI, XXIX)
29 Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, porque sou manso e humilde de coração. Então encontrareis o verdadeiro repouso para as vossas almas, pois aquele que se conforma à vontade de Deus descobre a paz que procede do Eterno e permanece além das mudanças de todas as épocas. (Mt 11,29)
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário