quinta-feira, 15 de janeiro de 2026

Evangelho: Marcos 2,13-17 - 17.01.2026

 


Evangelium secundum Marcum 2,13–17

13 Et egressus est iterum ad mare; omnis turba veniebat ad eum, et docebat eos.
Ele sai novamente para junto do mar, onde o fluxo das consciências se aproxima, e ali o ensinamento acontece como presença contínua que não se apressa.

14 Et cum praeteriret, vidit Levi Alphaei sedentem ad telonium, et ait illi: Sequere me. Et surgens secutus est eum.
Ao passar, o olhar alcança aquele que está fixo no cálculo, e o chamado o desloca para um eixo mais alto do ser, onde levantar-se é alinhar-se.

15 Et factum est, cum accumberet in domo illius, multi publicani et peccatores simul discumbebant cum Iesu et discipulis eius; erant enim multi, qui sequebantur eum.
Na casa interior, muitos estados fragmentados se aproximam, pois o convívio revela um centro que acolhe sem dissolver a ordem.

16 Et scribae et pharisaei videntes quia manducaret cum publicanis et peccatoribus, dicebant discipulis eius: Quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit?
Os que se apoiam apenas na forma observam e questionam, incapazes de perceber o critério que nasce do fundo e não da aparência.

17 Hoc audito Iesus ait illis: Non est opus valentibus medicus, sed male habentibus. Non veni vocare iustos, sed peccatores.
Ao ouvir, ele afirma que o cuidado se dirige ao que ainda não está inteiro, pois o chamado opera onde o ser precisa ser reunificado.

Verbum Domini

Reflexão:
O ensinamento não se limita ao movimento externo
Ele se ancora em um ponto que sustenta todos os instantes
Responder ao chamado é sair da dispersão interior
A escolha verdadeira ocorre quando a consciência se alinha ao que permanece
Não é o passado que pesa nem o futuro que governa
Há um agora mais profundo que ordena o caminho
A inteireza nasce do consentimento interior
E a vida passa a ser conduzida por um princípio que não oscila


Versículo mais importante:

Non est opus valentibus medicus, sed male habentibus. Non veni vocare iustos, sed peccatores.

Ao ouvir, ele afirma que o cuidado se dirige ao que ainda não está inteiro, pois o chamado opera onde o ser precisa ser reunificado. (Mc 2,17)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


quarta-feira, 14 de janeiro de 2026

Evangelho: Marcos 2,1-12 - 16.01.2026

 


Evangelium secundum Marcum 2,1–12

1
Et iterum intravit Capharnaum post dies.
E novamente adentrou o espaço conhecido, revelando que o eterno sabe habitar o familiar sem perder sua altura.

2
Et convenerunt multi, ita ut non caperet neque ad ianuam.
O ser se comprime quando a presença irrompe, pois o invisível atrai o que busca sentido.

3
Et venerunt ad eum ferentes paralyticum.
A condição imobilizada da alma é conduzida quando já não pode avançar sozinha.

4
Et aperientes tectum, submiserunt grabatum.
Romper o alto é gesto interior, abrir o que separa o finito da origem.

5
Videns Iesus fidem illorum ait paralytico.
A visão que reconhece o íntimo alcança além do gesto exterior.

6
Remittuntur tibi peccata.
O centro é reordenado quando o peso interior se dissolve.

7
Quid hic sic loquitur.
A razão inquieta questiona aquilo que ultrapassa sua medida.

8
Ut sciatis quia potestatem habet Filius hominis.
A autoridade nasce da consonância com o princípio.

9
Surge tolle grabatum tuum.
Levantar-se é alinhar-se ao eixo que sustenta o existir.

10
Et statim surrexit.
A resposta acontece quando o interior consente.

11
Et exiit coram omnibus.
O que se transforma por dentro repercute no todo.

12
Et glorificabant Deum.
O reconhecimento do alto emerge do espanto silencioso.

Verbum Domini

Reflexão:
O ser humano adoece quando se perde no fluxo exterior
A restauração começa no centro onde o ruído se aquieta
A decisão interior antecede qualquer movimento visível
Quem se alinha ao princípio não depende das circunstâncias
O peso cai quando a consciência assume direção
A ação justa nasce do domínio de si
O instante se abre ao que não passa
E o caminho se torna leve quando o eixo é reencontrado


Versículo mais importante:

Videns Iesus fidem illorum ait paralytico.

A visão que reconhece o íntimo alcança além do gesto exterior. (Mc 2,5)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


terça-feira, 13 de janeiro de 2026

Evangelho: Marcos 1,40-45 - 15.01.2026

 


Evangelium secundum Marcum 1,40-45

40 Et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit ei: Si vis, potes me mundare.
E aproximou-se um homem marcado pela ruptura, inclinando o ser e não apenas o corpo, reconhecendo que a restauração não depende do tempo que passa, mas da disposição do querer que permanece.

41 Iesus autem misertus eius, extendit manum et tangens eum ait illi: Volo. Mundare.
O gesto de Jesus antecede qualquer processo, pois o toque nasce onde não há distância, e a decisão coincide com a realização.

42 Et cum dixisset, statim discessit ab eo lepra, et mundatus est.
A separação se dissolve no mesmo instante em que a palavra repousa, revelando que a cura não percorre etapas.

43 Et comminatus est ei, statimque eiecit illum,
O envio não é exclusão, mas recolocação do ser em seu eixo próprio.

44 et dicit ei: Vide, nemini quidquam dixeris: sed vade, ostende te sacerdoti, et offer pro emundatione tua quae praecepit Moyses in testimonium illis.
O silêncio protege o que é essencial, pois o verdadeiro testemunho não depende da expansão do discurso.

45 At ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem, ita ut iam non posset palam introire in civitatem, sed foris in desertis locis erat, et conveniebant ad eum undique.
A palavra espalhada cria movimento exterior, enquanto o centro permanece acessível apenas no recolhimento.

Verbum Domini

Reflexão:
O encontro revela que o essencial não se desloca, apenas se manifesta.
A decisão reta nasce onde o medo já não governa.
Quem se alinha ao que é justo não aguarda garantias.
O silêncio conserva o que o excesso dispersa.
A ação correta não exige aplauso.
O domínio de si antecede qualquer transformação visível.
O que permanece firme não é arrastado pelos acontecimentos.
Assim, o homem aprende a habitar o instante com inteireza.


Versículo mais importante:

Iesus autem misertus eius, extendit manum et tangens eum ait illi: Volo. Mundare.

O gesto de Jesus antecede qualquer processo, pois o toque nasce onde não há distância, e a decisão coincide com a realização. (Mc 1,41)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


segunda-feira, 12 de janeiro de 2026

Evangelho: Marcos 1,29-39 - 14.01.2026

 


Evangelium secundum Marcum 1,29-39

  1. Et statim egressi de synagoga, venerunt in domum Simonis et Andreae cum Iacobo et Ioanne.
    E ao sair do espaço sagrado, o movimento conduz à intimidade, onde a presença se revela no cotidiano e no agora permanente.

  2. Decumbebat autem socrus Simonis febricitans, et statim dicunt ei de illa.
    A fragilidade humana se apresenta sem mediações, como um chamado silencioso que atravessa o instante.

  3. Et accedens elevavit eam, apprehensa manu eius et continuo dimisit eam febris, et ministrabat eis.
    O toque que ergue não pertence ao tempo sucessivo, mas ao ponto onde o ser é restaurado e reencontra sentido.

  4. Vespere autem facto cum occidisset sol, afferebant ad eum omnes male habentes et daemoniacos.
    Quando a luz externa se recolhe, as sombras interiores se aproximam daquele que permanece.

  5. Et erat omnis civitas congregata ad ianuam.
    A consciência coletiva se detém no limiar entre o conhecido e o mistério.

  6. Et curavit multos qui vexabantur variis languoribus, et daemonia multa eiciebat, et non sinebat loqui daemonia, quoniam sciebant eum.
    O agir verdadeiro ordena o caos e silencia aquilo que pretende nomear o que não compreende.

  7. Et diluculo valde surgens egressus est et abiit in desertum locum, ibique orabat.
    No recolhimento, o ser reencontra a Fonte onde o tempo não dispersa, mas concentra.

  8. Et persecutus est eum Simon et qui cum illo erant.
    A busca humana segue aquilo que intui como essencial.

  9. Et cum invenissent eum, dixerunt ei Quia omnes quaerunt te.
    A multiplicidade anseia por aquilo que sustenta o real.

  10. Et ait illis Eamus in proximos vicos et civitates ut et ibi praedicem ad hoc enim veni.
    O movimento não nasce da pressão externa, mas da fidelidade ao princípio interior.

  11. Et erat praedicans in synagogis eorum et in omni Galilaea et daemonia eiciens.
    A palavra atravessa espaços e dissolve o que aprisiona o espírito.

Verbum Domini

Reflexão:
O agir pleno nasce do alinhamento interior
O instante contém mais profundidade que a duração
Quem governa a si não é arrastado pelos ruídos
A escolha reta brota do reconhecimento do bem
O silêncio fortalece mais que a reação imediata
A ordem interior antecede qualquer movimento externo
O domínio verdadeiro não oprime nem se impõe
Assim o caminho se cumpre com firmeza e serenidade


Versículo mais importante:

Et diluculo valde surgens egressus est et abiit in desertum locum, ibique orabat.

No recolhimento, o ser reencontra a Fonte onde o tempo não dispersa, mas concentra. (Mc 1,35)


domingo, 11 de janeiro de 2026

Evangelho: Marcos 1,21-28 - 13.01.22026

 


Evangelium secundum Marcum 1,21-28

21 Et ingrediuntur Capharnaum et statim sabbatis ingressus synagogam docebat.
E entram em Cafarnaum e logo, no dia consagrado, ele adentra o espaço do sentido e ensina como quem toca a origem do ser.

22 Et stupebant super doctrina eius erat enim docens eos quasi potestatem habens et non sicut scribae.
E o assombro nasce porque sua palavra não repete o passado, mas emerge de uma fonte que sustenta todo instante.

23 Et erat in synagoga eorum homo in spiritu immundo et exclamavit
Ali, a desordem interior se manifesta quando a presença verdadeira irrompe.

24 Dicens quid nobis et tibi Iesu Nazarene venisti perdere nos scio qui sis Sanctus Dei.
A consciência fragmentada reconhece o princípio que a excede e a julga.

25 Et comminatus est ei Iesus dicens obmutesce et exi de homine.
A ordem se impõe sem violência, restaurando o silêncio fecundo.

26 Et discerpens eum spiritus immundus et exclamans voce magna exivit ab eo.
O conflito se dissolve quando a verdade atravessa o instante.

27 Et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae est haec doctrina nova quia in potestate etiam spiritibus immundis imperat et oboediunt ei.
O espanto revela o encontro com um princípio que governa além das sucessões.

28 Et processit fama eius statim in omnem regionem Galilaeae.
Aquilo que nasce do centro propaga-se sem se perder.

Verbum Domini

Reflexão:
O ensinamento autêntico não depende do curso exterior dos fatos.
Ele brota de um eixo imóvel que sustenta cada agora.
Quem se alinha a esse centro age sem servidão interior.
O domínio verdadeiro é governo de si.
A desordem surge quando a mente se afasta da fonte.
A presença reta restaura sem ruído.
O instante torna-se pleno quando habitado com consciência.
Assim, o caminho se revela no silêncio firme do ser.


Versículo mais importante:

Et stupebant super doctrina eius erat enim docens eos quasi potestatem habens et non sicut scribae.

E o assombro nasce porque sua palavra não repete o passado, mas emerge de uma fonte que sustenta todo instante. (Mc 1,22)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia

sábado, 10 de janeiro de 2026

Evangelho: Marcos 1,14-20 - 12.01.2026

 


Evangelium secundum Marcum 1,14-20

14 Postquam autem traditus est Ioannes venit Iesus in Galilaeam praedicans evangelium Dei
Após o silêncio imposto ao profeta, a Presença manifesta-se em movimento, anunciando o sentido último que sustenta o real.

15 et dicens Quoniam impletum est tempus et appropinquavit regnum Dei paenitemini et credite evangelio
O tempo atinge sua maturidade interior, e o Reino revela-se como alinhamento consciente da vida à verdade.

16 Et praeteriens secus mare Galilaeae vidit Simonem et Andream fratrem Simonis mittentes retia in mare erant enim piscatores
O olhar que atravessa o cotidiano reconhece vocações ocultas nos gestos repetidos.

17 Et dixit eis Iesus Venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum
O chamado não impõe, mas orienta a potência humana para um sentido mais amplo.

18 Et protinus relictis retibus secuti sunt eum
Desapegar-se do que prende permite acompanhar o que conduz.

19 Et cum processisset inde pusillum vidit Iacobum Zebedaei et Ioannem fratrem eius et ipsos componentes retia in navi
Mesmo na preparação silenciosa, a consciência é visitada pelo convite.

20 et statim vocavit eos et relinquentes patrem suum Zebedaeum in navi cum mercenariis abierunt post eum
A decisão madura nasce quando a ordem interior supera os vínculos externos.

Verbum Domini

Reflexão:
O tempo interior pede atenção e resposta consciente
O chamado revela a ordem que já habita o ser
Seguir é ajustar a vontade ao sentido percebido
Renunciar é escolher o essencial sem ruptura interior
A ação justa nasce do domínio de si
O caminho exige firmeza e serenidade
Nada é imposto quando a verdade é reconhecida
Assim o humano participa do eterno com lucidez


Versiculo mais importante:

15 Quoniam impletum est tempus et appropinquavit regnum Dei paenitemini et credite evangelio

O tempo atinge sua maturidade interior, e o Reino revela-se como alinhamento consciente da vida à verdade. (Mc 1,15)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


terça-feira, 6 de janeiro de 2026

Evangelho: Mateus 3,13-17 - 11.01.2026

 


Evangelium secundum Matthaeum 3,13–17

13 Tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanem ad Ioannem, ut baptizaretur ab eo.
Então o Cristo se dirige ao limiar das águas, onde a decisão interior encontra o gesto visível e o caminho assume forma consciente.

14 Ioannes autem prohibebat eum, dicens Ego a te debeo baptizari, et tu venis ad me?
O humano hesita diante do que o transcende, pois reconhece que toda ordem verdadeira nasce de cima para dentro.

15 Respondens autem Iesus dixit ei Sine modo sic enim decet nos implere omnem iustitiam. Tunc dimisit eum.
Cumprir a justiça é harmonizar o ser com sua origem, sem resistência, aceitando o tempo próprio do real.

16 Baptizatus autem Iesus, confestim ascendit de aqua, et ecce aperti sunt ei caeli, et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam et venientem super se.
Ao emergir, o véu se rompe e a interioridade é visitada pelo sopro que ordena e pacifica.

17 Et ecce vox de caelis dicens Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui.
Eis que a Voz, anterior a toda forma, declara a identidade que sustenta o ser. Este é o Filho amado, naquele em quem a origem reconhece sua própria harmonia e repousa.

Verbum Domini

Reflexão:
O caminho autêntico inicia quando o ser aceita atravessar as águas do sentido.
Nada se impõe ao espírito que consente em alinhar intenção e ato.
A retidão nasce do domínio interior e não da pressão externa.
Quem se conhece sustenta o passo mesmo diante do silêncio.
A ordem do mundo responde à ordem cultivada no íntimo.
O juízo verdadeiro é aquele que não acusa nem se exalta.
Agir segundo a razão serena fortalece o caráter.
Assim o viver alcança firmeza e paz duradoura.


Versículo mais importante:

Et ecce vox de caelis dicens: Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui.

Eis que a Voz, anterior a toda forma, declara a identidade que sustenta o ser. Este é o Filho amado, naquele em quem a origem reconhece sua própria harmonia e repousa. (Mt 3,17)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia