sábado, 15 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 21:5-1 - 16.11.20259

 


Evangelium secundum Lucam 21,5-19

(Titulus liturgicus: De consummatione saeculi)

5 Et quibusdam dicentibus de templo quod bonis lapidibus et donis ornatum esset, dixit:
5 E enquanto alguns comentavam sobre o templo, ornado com belas pedras e ofertas, Ele disse:

6 Haec quae videtis venient dies in quibus non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatur.
6 Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra que não seja derrubada.

7 Interrogaverunt autem illum dicentes: Praeceptor, quando haec erunt, et quod signum cum fieri incipient?
7 Perguntaram-Lhe: Mestre, quando isso acontecerá? E qual será o sinal de que essas coisas estão para acontecer?

8 Qui dixit: Videte ne seducamini: multi enim venient in nomine meo dicentes: Ego sum, et tempus appropinquavit: nolite ergo ire post illos.
8 Ele respondeu: Cuidai para não serdes enganados; muitos virão em meu nome, dizendo: "Sou eu", e: "O tempo está próximo". Não os sigais.

9 Cum autem audieritis praelia et seditiones, nolite terreri: oportet primum haec fieri, sed nondum statim finis.
9 Quando ouvirdes falar de guerras e revoltas, não vos assusteis; é necessário que isso aconteça primeiro, mas o fim não será logo.

10 Tunc dicebat illis: Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum.
10 Então lhes dizia: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino.

11 Et terraemotus magni erunt per loca, et pestilentiae, et fames: terroresque et de caelo signa magna erunt.
11 Haverá grandes terremotos, pestes e fome em vários lugares; haverá também coisas espantosas e grandes sinais do céu.

12 Sed ante haec omnia injicient in vos manus suas, et persequentur tradentes in synagogas et custodias, trahentes ad reges et praesides propter nomen meum:
12 Antes, porém, de tudo isso, lançarão as mãos sobre vós, perseguir-vos-ão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos perante reis e governadores por causa do meu nome.

13 Continget autem vobis in testimonium.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.

14 Ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis.
14 Decidi, pois, em vosso coração, não premeditar como haveis de responder.

15 Ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestri.
15 Pois Eu vos darei palavras e sabedoria às quais nenhum de vossos adversários poderá resistir ou contradizer.

16 Tradet autem vos parentes et fratres et cognati et amici, et morte afficient ex vobis:
16 Sereis entregues até por pais, irmãos, parentes e amigos; e matarão alguns dentre vós.

17 Et eritis odio omnibus propter nomen meum.
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.

18 Et capillus de capite vestro non peribit.
18 Mas não perecerá um só cabelo da vossa cabeça.

19 In patientia vestra possidebitis animas vestras.
19 É pela vossa perseverança que ganhareis as vossas almas.

Verbum Domini

Reflexão:
A palavra anuncia que tudo o que é externo pode ruir, mas a integridade da alma depende da vigilância interior. A liberdade de cada pessoa se manifesta na capacidade de discernir, agir com clareza e sustentar-se mesmo quando o mundo vacila. A perseverança nasce do domínio sereno sobre as próprias paixões, permitindo que o espírito atravesse o caos sem perder sua orientação. Assim, cada desafio torna-se ocasião de fortalecimento, cada temor, oportunidade de escolha. A verdadeira estabilidade não está na duração das estruturas, mas na firmeza silenciosa daquele que sabe habitar a própria consciência.


Versículo mais importante:

A tradição espiritual costuma reconhecer Lucas 21,19 como o versículo central desse trecho, pois nele Jesus revela o princípio que sustenta todo o discurso: a vitória interior pela perseverança.

19 In patientia vestra possidebitis animas vestras.
 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.(Lc 21:19)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

sexta-feira, 14 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 18,1-8 - 15.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam (Cap. 18, 1-8)

  1. Dicebat autem et parabolam ad illos, quoniam oportet semper orare et non deficere.
    E dizia-­lhes também esta parábola: importa que oremos sempre e não desfalecemos.

  2. Dicens: Iudex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat et hominem non reverebatur.
    Disse: Havia num certo cidade um juiz que não temia a Deus nem respeitava o homem.

  3. Vidua autem quaedam erat in civitate illa, et veniebat ad eum dicens: Vindica me de adversario meo.
    Havia nessa cidade uma viúva, e ela vinha ao juiz, dizendo: “Faze justiça em meu favor contra meu adversário.”

  4. Et nolebat per multum tempus. Post haec autem dixit intra se: Etsi Deum non timeo, nec hominem revereor:
    E ele não queria fazê-­lo por muito tempo. Mas depois disse consigo mesmo: “Embora eu não tema a Deus nem respeite o homem…”

  5. Tamen quia molesta est mihi haec vidua, vindicabo illam, ne in novissimo veniens suggillet me.
    “Contudo, porque esta viúva me perturba, lhe darei satisfação, para que vindo de contínuo ela não me fatigue.”

  6. Ait autem Dominus: Audite quid iudex iniquitatis dicit.
    E disse o Senhor: “Ouvi o que diz o juiz injusto.”

  7. Deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte, et patientiam habet in illis?
    “E Deus não fará justiça aos seus escolhidos que clamam a ele dia e noite? Terá ele paciência para com eles?”

  8. Dico vobis quia cito faciet vindictam illorum. Verumtamen Filius hominis veniens, putas, inveniet fidem in terra?
    “Digo­-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo, quando vier o Filho do Homem, porventura achará fé sobre a terra?”

Verbum Domini.

Reflexão:

A parábola nos mostra que a constância no pedido revela tanto o exercício da própria liberdade quanto a confiança no justo universo que rege. A viúva persistente representa a força que não depende de privilégios, mas da dignidade interior. O juiz iníquo, que cede apenas à insistência, torna visível que nem toda autoridade se rege pela retidão. Deus, por outro lado, responde àqueles que não desistem — e isso nos inspira a sustentar nossa autonomia, cultivando responsabilidade e vigilância. A fé não é mero sentimento passivo, mas uma atitude ativa que exige presença, ação e abertura ao outro. Quando o Filho do Homem vier, encontrará não espetáculo, mas almas que agem com integridade e coragem.


Versículo mais importante: 

Aqui está um dos versículos mais importantes do trecho, mantendo a numeração originala versão da Vulgata e a tradução em português em itálico, como você pediu:

Evangelium secundum Lucam 18,7
Deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte, et patientiam habet in illis?
E Deus não fará justiça aos seus escolhidos que clamam a Ele dia e noite? Terá ainda Ele paciência para com eles?(Lc 18:7)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

quinta-feira, 13 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 17:26-37 - 14.11.2025

 


Lectio Sancti Evangelii secundum Lucam (17,26-37)

  1. Et sicut factum est in diebus Noë, ita erit et in diebus Filii hominis.
    E como aconteceu nos dias de Noé, assim também será nos dias do Filho do Homem.

  2. Edébant et bibébant, uxores ducebant et dabantur ad nuptias usque in diem qua intravit Noë in arcam, et venit diluvium et perdidit omnes.
    Comiam e bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca; veio o dilúvio e destruiu a todos.

  3. Similiter sicut factum est in diebus Loth: edébant et bibébant, emebant et vendébant, plantábant et ædificábant.
    Do mesmo modo aconteceu nos dias de Ló: comiam e bebiam, compravam e vendiam, plantavam e edificavam.

  4. Qua die autem exiit Loth a Sódomis, pluit ignem et sulphur de caelo et omnes perdidit.
    Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e destruiu a todos.

  5. Secundum haec erit, qua die Filius hominis revelabitur.
    Assim será no dia em que o Filho do Homem for revelado.

  6. In illa hora qui fuerit in tecto, et vasa eius in domo, ne descendat tollere illa; et qui in agro, similiter non redeat retro.
    Naquela hora, quem estiver no telhado e tiver seus bens em casa, não desça para pegá-los; e quem estiver no campo, não volte atrás.

  7. Recordámini uxoris Loth.
    Lembrai-vos da mulher de Ló.

  8. Quicumque quaesierit animam suam salvam facere, perdet illam; et quicumque perdiderit illam, vivificabit eam.
    Quem procurar salvar a sua vida, perdê-la-á; e quem a perder, conservá-la-á.

  9. Dico vobis: illa nocte erunt duo in lecto uno; unus assumetur, et alter relinquetur.
    Digo-vos: naquela noite estarão dois numa só cama; um será levado, e o outro será deixado.

  10. Duae erunt molentes in unum: una assumetur, et altera relinquetur.
    Duas mulheres estarão moendo juntas: uma será levada, e a outra deixada.

  11. Duo erunt in agro: unus assumetur, et alter relinquetur.
    Dois estarão no campo: um será levado, e o outro deixado.

  12. Respondentes dicunt ei: Ubi, Domine? Qui dixit eis: Ubicumque fuerit corpus, illuc congregabuntur et aquilae.
    Eles lhe perguntaram: Onde, Senhor? Ele respondeu: Onde estiver o corpo, aí se reunirão as águias.

Verbum Domini

Reflexão:
A vida humana se move entre o instante e o eterno. Quando o espírito se prende às aparências, perde o sentido do que permanece. O chamado divino não é anúncio de temor, mas convite à lucidez. Viver desperto é reconhecer o valor das escolhas e a brevidade das posses. O que se entrega ao bem, liberta-se da ansiedade do ter e encontra a serenidade do ser. A justiça, nascida do discernimento interior, refaz a ordem e sustenta a liberdade que floresce no dever. Assim, cada ação torna-se participação silenciosa na sabedoria que governa o mundo.


Versículo mais importante:

Evangelium secundum Lucam 17,33

33. Quicumque quaesierit animam suam salvam facere, perdet illam; et quicumque perdiderit illam, vivificabit eam.
Quem procurar salvar a sua vida, perdê-la-á; e quem a perder, conservá-la-á.(Lc 17:33)

Este versículo é o núcleo espiritual do trecho, pois revela o paradoxo da verdadeira vida: somente quem se desprende de si encontra o sentido mais alto da existência. A entrega consciente transforma a perda em plenitude, a renúncia em liberdade, e o instante humano em eternidade divina.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

terça-feira, 11 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 17:20-25 - 13.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 17,20–25

  1. Interrogatus autem a pharisaeis: quando venit regnum Dei? respondit eis et dixit: Non venit regnum Dei cum observatione.
    Interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: O Reino de Deus não vem de modo visível.

  2. Neque dicent: ecce hic, aut ecce illic. Ecce enim regnum Dei intra vos est.
    Nem se dirá: “Eis aqui” ou “Eis ali”; pois o Reino de Deus está dentro de vós.

  3. Et ait ad discipulos: Venient dies quando desideretis videre unum diem Filii hominis, et non videbitis.
    E disse aos discípulos: Virão dias em que desejareis ver um dos dias do Filho do Homem, e não o vereis.

  4. Et dicent vobis: Ecce hic, ecce illic. Nolite ire, neque sectemini.
    Dirão a vós: “Eis aqui”, ou “Eis ali”; não vades nem os sigais.

  5. Nam sicut fulgur coruscans de sub caelo in ea quae sub caelo sunt fulget, ita erit Filius hominis in die sua.
    Pois assim como o relâmpago brilha de uma extremidade do céu à outra, assim será o Filho do Homem no seu dia.

  6. Primum autem oportet illum multa pati, et reprobari a generatione hac.
    Mas primeiro é necessário que Ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.

Verbum Domini

Reflexão:

O Reino de Deus não se estabelece por sinais externos, mas pela clareza interior que desperta no espírito humano. Ele não é conquista, mas presença. O homem que o busca fora perde-se na aparência; aquele que o descobre dentro vive em comunhão com o que é eterno. Jesus ensina que o verdadeiro poder está em reconhecer a luz que já habita o coração. O sofrimento que Ele anuncia não é fracasso, mas caminho de revelação. Assim, o ser humano aprende que o Reino se manifesta quando a consciência se abre à verdade e transforma a própria vida em gesto de fidelidade silenciosa.


Versículo mais importante:

Evangelium secundum Lucam 17,21

Neque dicent: ecce hic, aut ecce illic. Ecce enim regnum Dei intra vos est.
Nem se dirá: “Eis aqui” ou “Eis ali”; pois o Reino de Deus está dentro de vós.(Lc 17:21)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopa 

Evangelho: Lucas 17:11-19 - 12.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 17,11–19

De decem leprosis mundatis et uno Samaritanorum gratias agente

11 Et factum est, dum iret in Ierusalem, transibat per mediam Samariam et Galilaeam.
E aconteceu que, indo Jesus a Jerusalém, passou pelo meio da Samaria e da Galileia.

12 Et cum ingrederetur quoddam castellum, occurrerunt ei decem viri leprosi, qui steterunt a longe.
Ao entrar numa aldeia, vieram-lhe ao encontro dez leprosos, que pararam de longe.

13 Et levaverunt vocem, dicentes: Iesu praeceptor, miserere nostri.
E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem compaixão de nós.

14 Quos ut vidit, dixit: Ite, ostendite vos sacerdotibus. Et factum est, dum irent, mundati sunt.
Quando os viu, disse-lhes: Ide, mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, ficaram limpos.

15 Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est cum magna voce magnificans Deum.
Um deles, vendo que estava curado, voltou glorificando a Deus em alta voz.

16 Et cecidit in faciem ante pedes eius, gratias agens; et hic erat Samaritanus.
E prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe; e este era samaritano.

17 Respondens autem Iesus dixit: Nonne decem mundati sunt? Et novem ubi sunt?
Respondendo, Jesus disse: Não foram dez os que ficaram limpos? Onde estão os outros nove?

18 Non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo, nisi hic alienigena.
Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro.

19 Et ait illi: Surge, vade; fides tua te salvum fecit.
E disse-lhe: Levanta-te e vai; tua fé te salvou.

Verbum Domini

Reflexão:
A gratidão é a mais alta expressão da liberdade interior. Quem reconhece o dom transcende o impulso de possuir e entra em comunhão com o ser que doa. O retorno do samaritano não é simples gesto, mas despertar da consciência à ordem divina que rege o universo. A fé que salva é o consentimento à harmonia invisível, não a obediência cega, mas a adesão lúcida ao bem. A alma que agradece vive segundo a razão cósmica, pois compreende que nada lhe pertence — tudo é participação do Uno. Nesse reconhecimento silencioso, o homem se torna inteiro.


Versículo mais importante:

Evangelium secundum Lucam 17,15-16

15 Unus autem ex illis, ut vidit quia sanatus est, regressus est cum magna voce magnificans Deum;
16 et cecidit in faciem ante pedes eius, gratias agens ei; et hic erat Samaritanus.


15 Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz;
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe; e este era samaritano.(Lc 17:15-16)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

segunda-feira, 10 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 17:7-10 - 11.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 17,7–10

Servus inutilis

  1. Quis autem vestrum habet servum arantem aut pascentem, qui regresso de agro dicet illi: Statim transi, recumbe?
    Qual de vós, tendo um servo que lavra ou apascenta, dirá a ele, quando regressa do campo: “Vem depressa e senta-te à mesa”?

  2. Et non dicet ei: Para quod praeparavi cenam, accinge te, et ministra mihi donec manducem et bibam, et post haec tu manducabis et bibes?
    Não lhe dirá antes: “Prepara-me o jantar, cinge-te e serve-me enquanto eu como e bebo; depois comerás e beberás tu”?

  3. Numquid gratiam habet servo illi, quia fecit quae ei imperata sunt?
    Agradece ele ao servo por ter feito o que lhe foi mandado?

  4. Sic et vos, cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis, dicite: Servi inutiles sumus: quod debuimus facere, fecimus.
    Assim também vós, quando tiverdes feito tudo o que vos foi mandado, dizei: “Somos servos inúteis; fizemos o que devíamos fazer.”

Verbum Domini

Reflexão:

A humildade do servo revela o equilíbrio da alma que age por dever, não por recompensa. O verdadeiro agir nasce da consciência do bem, não da busca de reconhecimento. Aquele que serve compreende que o valor da ação está no ato puro de servir, e não na gratidão alheia. Agir com retidão é tornar-se livre interiormente, pois quem domina seus desejos é senhor de si. A obediência torna-se libertação quando é fruto da consciência e não da servidão. Assim, a vida encontra seu sentido no dever cumprido com serenidade, na quietude do espírito que age por amor à ordem justa.


Versículo mais importante: 

Evangelium secundum Lucam 17,10

Sic et vos, cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis, dicite: Servi inutiles sumus: quod debuimus facere, fecimus.
Assim também vós, quando tiverdes feito tudo o que vos foi mandado, dizei: “Somos servos inúteis; fizemos o que devíamos fazer.” (Lc 17:10)

Este versículo é o coração do trecho, pois revela a essência da humildade espiritual e do agir consciente: a liberdade interior nasce quando a alma cumpre seu dever sem buscar recompensa, reconhecendo que toda ação justa participa da ordem divina, não por mérito próprio, mas por sintonia com o Bem.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

domingo, 9 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 17:1-6 - 10.11.2025

 


De Scandalis et de Fide

Evangelium secundum Lucas 17,1-6 — Vulgata

1. Et ait ad discipulos suos: Impossibile est ut non veniant scandala: vae autem illi per quem veniunt.
E disse aos seus discípulos: É inevitável que venham os escândalos; mas ai daquele por quem eles vêm.

2. Utilius est illi si lapis molaris imponatur circa collum ejus, et projiciatur in mare, quam ut scandalizet unum de pusillis istis.
Melhor seria que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho e fosse lançado ao mar, do que escandalizar um destes pequeninos.

3. Attendite vobis: Si peccaverit in te frater tuus, increpa illum: et si pœnitentiam egerit, dimitte illi.
Tende cuidado de vós mesmos. Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; e se ele se arrepender, perdoa-lhe.

4. Et si septies in die peccaverit in te, et septies in die conversus fuerit ad te, dicens: Pœnitet me: dimitte illi.
E se sete vezes no dia pecar contra ti, e sete vezes no dia vier a ti, dizendo: Arrependo-me, perdoa-lhe.

5. Et dixerunt apostoli Domino: Adauge nobis fidem.
E os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta a nossa fé.

6. Dixit autem Dominus: Si habueritis fidem sicut granum sinapis, dicetis huic arbori moro: Eradicare, et transplantare in mare, et oboediet vobis.
E o Senhor respondeu: Se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e planta-te no mar; e ela vos obedecerá.

Verbum Domini

Reflexão:
A fé é a centelha que ordena o caos e devolve o homem à sua medida interior. Quem a possui não teme o escândalo, pois sabe que toda queda pode ser princípio de ascensão. O perdão não é fraqueza, mas força que liberta o coração do peso alheio. O verdadeiro poder não se impõe, realiza-se no domínio de si. A fidelidade à consciência é o altar da paz interior. Cada gesto justo amplia o horizonte da alma. A fé, mesmo mínima, move o impossível porque reconhece no invisível a semente da eternidade.


Versículo mais importante:

Versus Praecipuus — Evangelium secundum Lucam 17,6

6. Dixit autem Dominus: Si habueritis fidem sicut granum sinapis, dicetis huic arbori moro: Eradicare, et transplantare in mare, et oboediet vobis.
E o Senhor respondeu: Se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e planta-te no mar; e ela vos obedecerá.(Lc 17:6)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre