Quinta-feira, 26 de Março de 2026
5ª Semana da Quaresma
“Liturgia da Palavra com Evangelho do dia e reflexões espirituais para uso litúrgico, filosoficamente profundas, para fortalecer a fé e a vida diária, usando a Bíblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam.”
Vosso pai Abraão exultou ao perceber não apenas um acontecimento futuro, mas a manifestação de uma realidade que ultrapassa o curso dos dias. Seu júbilo não nasceu da visão exterior, mas de uma percepção interior onde o que ainda não havia se revelado plenamente já se fazia presente. Nesse reconhecimento, o ser se eleva além da sucessão dos instantes e participa de uma dimensão onde promessa e realização coexistem. O que é aguardado não permanece distante, mas se inscreve no íntimo como certeza viva. Assim, a alegria verdadeira surge quando a consciência toca aquilo que permanece e ilumina todo o existir.
Aclamação ao Evangelho — Cf. Livro dos Salmos 94(95), 8ab
Latim — Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam
R. Gloria tibi, Christe, Verbum Patris aeternum, qui es caritas.
V. Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra sicut in contradictione.
Tradução para uso litúrgico
R. Glória a Cristo, Palavra eterna do Pai, amor que sustenta o ser além de toda mudança e se revela no íntimo como presença que permanece.
V. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz, não apenas como som passageiro, mas como chamado que ressoa no interior e convida à abertura profunda; não endureçais os corações, pois é no recolhimento que o ser reconhece aquilo que o orienta e o conduz à plenitude que não se desfaz.
Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Evangelho de João VIII, LI–LIX
LI Amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternum
51 Em verdade, em verdade vos digo, se alguém guarda minha palavra não verá a morte para sempre, pois aquele que acolhe o sentido mais profundo participa de uma realidade que não se dissolve.
LII Dixerunt ergo Iudaei nunc cognovimus quia daemonium habes Abraham mortuus est et prophetae et tu dicis si quis sermonem meum servaverit non gustabit mortem in aeternum
52 Então disseram que agora sabiam que havia perturbação, pois Abraão morreu e os profetas também, mas quem guarda a palavra entra em uma dimensão onde o fim não é ruptura.
LIII Numquid tu maior es patre nostro Abraham qui mortuus est et prophetae mortui sunt quem te ipsum facis
53 És maior que Abraão que morreu, e os profetas também morreram, perguntam, pois o olhar limitado não alcança aquilo que permanece além do tempo.
LIV Respondit Iesus si ego glorifico me ipsum gloria mea nihil est est Pater meus qui glorificat me quem vos dicitis quia Deus vester est
54 Jesus respondeu que sua glória vem do Pai, indicando que a verdadeira origem não está no exterior, mas naquilo que sustenta o ser em profundidade.
LV Et non cognovistis eum ego autem novi eum et si dixero quia non scio eum ero similis vobis mendax sed scio eum et sermonem eius servo
55 Não o conheceis, mas eu o conheço, e guardo sua palavra, revelando que conhecer é participar interiormente do que não passa.
LVI Abraham pater vester exultavit ut videret diem meum et vidit et gavisus est
56 Abraão exultou ao ver meu dia, pois no interior do ser há uma percepção que ultrapassa o fluxo dos acontecimentos e contempla o que permanece.
LVII Dixerunt ergo Iudaei ad eum quinquaginta annos nondum habes et Abraham vidisti
57 Disseram que ainda não tinha cinquenta anos e já teria visto Abraão, mostrando a dificuldade de compreender aquilo que não se mede pelo tempo.
LVIII Dixit eis Iesus amen amen dico vobis antequam Abraham fieret ego sum
58 Disse Jesus que antes que Abraão existisse ele é, revelando uma presença que não se limita ao início nem ao fim, mas permanece sempre atual.
LIX Tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum Iesus autem abscondit se et exivit de templo
59 Então pegaram pedras para atingi-lo, mas ele se retirou, pois a verdade nem sempre é acolhida por aqueles que permanecem presos ao exterior.
Verbum Domini
Reflexão:
O ser encontra plenitude quando se orienta pelo que não passa.
Aquilo que é guardado no interior transforma a existência.
A percepção profunda supera a limitação do tempo aparente.
O que permanece não depende das circunstâncias externas.
A firmeza interior sustenta o ser diante da incompreensão.
Nada pode abalar quem está ancorado no essencial.
O sentido verdadeiro se revela no silêncio do coração.
Assim o ser participa daquilo que nunca se dissolve.
Versículo mais importante:
LVIII Dixit eis Iesus amen amen dico vobis antequam Abraham fieret ego sum (Io VIII, LVIII)
58 Jesus lhes disse, em verdade, em verdade vos digo, antes que Abraão existisse, eu sou, revelando uma presença que não se limita ao fluxo dos acontecimentos, mas se manifesta como realidade contínua, onde o ser encontra sua origem e sua permanência no agora que não passa. (Jo 8, 58)
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário