Recebeste bens transitórios na existência terrena; Lázaro suportou dores purificadoras. Agora, na eternidade presente, o consolo manifesta justiça e desperta consciência responsável.
Evangelium Domini Nostri Iesu Christi secundum Lucam XVI, XIX–XXXI
XIX
Homo quidam erat dives, et induebatur purpura et bysso, et epulabatur quotidie splendide.
Havia um homem envolto em esplendor exterior, cuja abundância temporal velava a fome silenciosa do espírito que ignora o eterno.
XX
Et erat quidam mendicus, nomine Lazarus, qui iacebat ad ianuam eius, ulceribus plenus,
À sua porta permanecia Lázaro, coberto de chagas, imagem da alma provada que amadurece no invisível.
XXI
cupiebat saturari de micis, quae cadebant de mensa divitis, et nemo illi dabat; sed et canes veniebant, et lingebant ulcera eius.
Desejava as migalhas que caíam da mesa farta, e na carência aprendia a ciência interior que nenhum ouro concede.
XXII
Factum est autem ut moreretur mendicus, et portaretur ab Angelis in sinum Abrahae; mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno.
Veio o término do tempo visível; o pobre foi elevado ao repouso da promessa, e o rico colheu o peso de si mesmo.
XXIII
Elevans autem oculos suos, cum esset in tormentis, vidit Abraham a longe, et Lazarum in sinu eius;
Na lucidez que sucede às aparências, cada consciência contempla à distância aquilo que não cultivou em si.
XXIV
et ipse clamans dixit Pater Abraham, miserere mei, et mitte Lazarum, ut intingat extremum digiti sui in aquam, ut refrigeret linguam meam, quia crucior in hac flamma.
Clama por alívio aquele que outrora viveu distraído; a chama revela a verdade que sempre esteve presente.
XXV
Et dixit illi Abraham Fili, recordare quia recepisti bona in vita tua, et Lazarus similiter mala; nunc autem hic consolatur, tu vero cruciaris.
Recorda-te que os bens passageiros tiveram seu tempo, e as provações ocultas prepararam consolação duradoura.
XXVI
Et in his omnibus, inter nos et vos chaos magnum firmatum est, ut hi, qui volunt hinc transire ad vos, non possint, neque inde huc transmeare.
Entre disposições interiores consolida-se um abismo, fixado pelas escolhas reiteradas no íntimo.
XXVII
Et ait Rogo ergo te, pater, ut mittas eum in domum patris mei;
Surge o desejo tardio de advertir os que ainda caminham no campo das decisões.
XXVIII
habeo enim quinque fratres, ut testetur illis, ne et ipsi veniant in hunc locum tormentorum.
Há outros que seguem a mesma trilha distraída, necessitados de despertar antes do desfecho.
XXIX
Et ait illi Abraham Habent Moysen et Prophetas; audiant illos.
Já ressoa a voz da verdade nas Escrituras e na consciência vigilante.
XXX
At ille dixit Non, pater Abraham; sed si quis ex mortuis ierit ad eos, paenitentiam agent.
A mente hesita, pedindo sinais extraordinários para aceitar o que já foi revelado.
XXXI
Ait autem illi Si Moysen et Prophetas non audiunt, neque si quis ex mortuis resurrexerit, credent.
Quem não escuta a luz presente não será movido nem pelo prodígio que rompe o véu da morte.
Verbum Domini
Reflexão
A narrativa revela que cada instante contém seu juízo e sua plenitude.
O agora não é mera passagem, mas lugar onde o ser se define diante do eterno.
O acúmulo exterior nada acrescenta à essência que permanece.
A prova silenciosa purifica a visão e ordena o interior.
Toda escolha grava no espírito sua própria consequência.
O abismo nasce menos do espaço que da disposição da alma.
Escutar a verdade hoje é alinhar-se à harmonia que sustenta o universo.
Assim, a consciência desperta encontra paz na conformidade com o Bem imutável.
Versículo mais importante:
XXV
Et dixit illi Abraham Fili, recordare quia recepisti bona in vita tua, et Lazarus similiter mala; nunc autem hic consolatur, tu vero cruciaris.
Filho, recorda-te de que os bens recebidos no curso da vida eram transitórios, assim como as dores de Lázaro eram caminho oculto de purificação. Agora, na dimensão onde o instante se abre à eternidade, manifesta-se a verdade que cada consciência cultivou: o consolo floresce onde o espírito se ordenou ao Bem, e a aflição emerge onde o coração permaneceu fechado ao que não passa. (Lc 16,25)

Nenhum comentário:
Postar um comentário