Quarta-feira, 17 de Junho de 2026
11ª Semana do Tempo Comum, Ano Par (II)
“Liturgia da Palavra com Evangelho do dia e reflexões espirituais para uso litúrgico, filosoficamente profundas, para fortalecer a fé e a vida diária, usando a Bíblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam.”
Acclamatio ad Evangelium
Ioannes 14,23
R. Alleluia, alleluia, alleluia.
V. Si quis diligit me, sermonem meum servabit; et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus.
R. Aleluia, aleluia, aleluia.
V. Aquele que verdadeiramente me ama conservará fielmente a minha palavra, acolhendo-a no mais profundo do coração e permanecendo nela com perseverança. Então meu Pai o amará com amor eterno, e nós iremos até ele, fazendo nele nossa morada, para que viva na comunhão da Presença divina que não passa e permanece para sempre.
O Pai contempla os movimentos invisíveis da alma e conhece os tesouros silenciosos cultivados no íntimo do ser. Na comunhão do eterno, Sua recompensa manifesta-se como plenitude, luz interior e proximidade divina.
Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Matthaeum, VI, I-VI, XVI-XVIII.
I. Attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum qui in caelis est.
Guardai-vos de praticar a vossa justiça diante dos homens, com a intenção de serdes vistos por eles. Do contrário, não tereis recompensa junto de vosso Pai, que está nos céus.
II. Cum ergo facis eleemosynam, noli tuba canere ante te, sicut hypocritae faciunt in synagogis, et in vicis, ut honorificentur ab hominibus. Amen dico vobis, receperunt mercedem suam.
2. Quando, pois, deres esmola, não faças soar a trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem honrados pelos homens. Em verdade vos digo, já receberam a sua recompensa.
III. Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua:
3. Mas, quando tiveres dado a esmola, não saiba a tua esquerda o que faz a tua direita.
IV. ut sit eleemosyna tua in abscondito, et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
4. Assim, a tua esmola permanecerá no oculto, e teu Pai, que vê no oculto, te dará a recompensa.
V. Et cum oratis, non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare, ut videantur ab hominibus: amen dico vobis, receperunt mercedem suam.
5. Quando orardes, não sejais como os hipócritas, que amam rezar de pé nas sinagogas e nos cantos das praças, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo, já receberam a sua recompensa.
VI. Tu autem cum oraveris, intra in cubiculum tuum, et clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito: et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
6. Tu, porém, quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e reza ao teu Pai no oculto; e teu Pai, que vê no oculto, te dará a recompensa.
XVI. Cum autem jejunatis, nolite fieri sicut hypocritae, tristes. Exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus jejunantes. Amen dico vobis, quia receperunt mercedem suam.
16. Quando jejuardes, não sejais como os hipócritas, que ficam tristes. Desfiguram o rosto para que os homens vejam que estão jejuando. Em verdade vos digo, já receberam a sua recompensa.
XVII. Tu autem, cum jejunas, unge caput tuum, et faciem tuam lava,
17. Tu, porém, quando jejuares, unge a cabeça e lava o rosto,
XVIII. ne videaris hominibus jejunans, sed Patri tuo, qui est in abscondito: et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
18. para não parecer aos homens que jejuas, mas somente ao teu Pai, que está no oculto; e teu Pai, que vê no oculto, te dará a recompensa.
Verbum Domini.
Reflexão:
A pureza do coração não busca aplauso.
O bem vivido em segredo amadurece diante de Deus.
A oração verdadeira recolhe a alma e a torna firme.
O silêncio interior guarda a intenção reta.
A renúncia purifica o olhar e ordena o desejo.
O que é oferecido no oculto permanece diante do Eterno.
A paz nasce quando a vontade se submete ao bem.
Quem se sustenta na retidão não depende do ruído dos homens.
Versículo mais importante:
Proclamatio Sancti Evangelii secundum Matthaeum, VI, VI
VI. Tu autem cum oraveris, intra in cubiculum tuum, et clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito: et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi. (Matthaeum VI, VI)
Tu, porém, quando orares, recolhe-te ao santuário interior da tua alma e, afastando-te das dispersões exteriores, volta-te para a Presença que habita o mais profundo do ser. Então o Pai, que contempla os movimentos invisíveis do coração e conhece o que permanece oculto aos olhos do mundo, manifestará em ti a plenitude de Sua luz e de Sua comunhão. (Mateus 6, 6)
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário