Sábado, 18 de Julho de 2026
“Liturgia da Palavra com Evangelho do dia e reflexões espirituais para uso litúrgico, filosoficamente profundas, para fortalecer a fé e a vida diária, usando a Bíblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam.”
Acclamatio ad Evangelium
(2 Cor 5,19)
Texto na Vulgata Clementina
R. Alleluia, alleluia, alleluia.
V. Quoniam Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi, et posuit in nobis verbum reconciliationis.
Aclamação ao Evangelho
(2Cor 5,19)
R. Aleluia, aleluia, aleluia.
V. Em Cristo, Deus reconciliou consigo toda a humanidade. N'Ele, a separação foi vencida e a comunhão restaurada. Aos que acolhem essa obra, confiou a palavra da reconciliação, para que ela continue a ressoar entre os homens como testemunho da paz que procede de Deus.
E ordenou-lhes que guardassem silêncio sobre quem Ele era, até que o desígnio divino alcançasse sua plena manifestação, no momento preparado desde sempre pela sabedoria eterna.
Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Matthaeum XII, XIV-XXI
XIV. Exeuntes autem pharisæi, consilium faciebant adversus eum, quomodo perderent eum.
14. Os fariseus, porém, saindo dali, deliberavam contra Ele sobre a maneira de O perder.
XV. Jesus autem sciens recessit inde, et secuti sunt eum multi, et curavit eos omnes.
15. Jesus, sabendo disso, retirou-Se dali; muitos O seguiram, e Ele curou a todos.
XVI. Et præcepit eis ne manifestum eum facerent.
16. E ordenou-lhes que não O tornassem conhecido.
XVII. Ut adimpleretur quod dictum est per Isaiam prophetam, dicentem.
17. Para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías.
XVIII. Ecce puer meus, quem elegi, dilectus meus, in quo bene complacuit animæ meæ.
18. Eis o meu servo, a quem escolhi, o meu amado, em quem a minha alma encontrou plena complacência.
XIX. Ponam spiritum meum super eum, et judicium gentibus nuntiabit.
19. Porei sobre Ele o meu Espírito, e Ele anunciará às nações o julgamento que vem do alto.
XX. Non contendet, neque clamabit, neque audiet aliquis in plateis vocem ejus.
20. Não disputará, nem clamará, e ninguém ouvirá nas praças a sua voz.
XXI. Arundinem quassatam non confringet, et linum fumigans non extinguet, donec ejiciat ad victoriam judicium, et in nomine ejus gentes sperabunt.
21. Não quebrará a cana rachada, nem apagará o pavio que ainda fumega, até conduzir o julgamento à vitória; e em seu nome as nações esperarão.
Verbum Domini
Reflexão
A presença verdadeira não precisa do tumulto para se revelar.
O que é firme permanece sereno diante da oposição.
A mansidão não enfraquece a força, antes a purifica.
O silêncio bem guardado preserva o que é santo.
Há uma vitória que amadurece sem violência.
O olhar interior reconhece o peso do invisível.
Nada do que é frágil deve ser desprezado.
Tudo encontra sua hora quando está unido ao alto.
Versículo mais importante:
O versículo central desse trecho é o versículo XVIII, pois nele se manifesta a identidade e a missão do Servo escolhido por Deus, fundamento de tudo o que se desenvolve nos versículos seguintes.
XVIII. Ecce puer meus, quem elegi, dilectus meus, in quo bene complacuit animæ meæ. Ponam spiritum meum super eum, et judicium gentibus nuntiabit. (Matthæum XII, XVIII)
18. Eis o meu Servo, a quem escolhi, o meu Amado, em quem repousa plenamente a minha complacência. Sobre Ele derramo o meu Espírito, para que manifeste a todas as nações o juízo que procede da verdade eterna e conduza os corações à ordem que permanece para sempre. (Mateus 12,18)
Leia também:
#LiturgiaDaPalavra
#EvangelhoDoDia
#ReflexãoDoEvangelho
#IgrejaCatólica
#Homilia
#Orações
#Santo do dia

Nenhum comentário:
Postar um comentário