domingo, 3 de maio de 2026

EVANGELHO - A minha paz vos dou. - Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 14,27-31a - 05.05.2026

  Terça-feira, 5 de Maio de 2026

5ª Semana da Páscoa


“Liturgia da Palavra com Evangelho do dia e reflexões espirituais para uso litúrgico, filosoficamente profundas, para fortalecer a fé e a vida diária, usando a Bíblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam.”


Aclamação ao Evangelho
Lc 24,46.26

R. Aleluia, aleluia, aleluia.

V. Oportebat Christum pati et resurgere a mortuis, et ita intrare in gloriam suam, alleluia.

Era necessário que o Cristo atravessasse o sofrimento e, elevando-se da morte, manifestasse plenamente a vida que não se interrompe, ingressando na plenitude da sua glória, onde tudo se cumpre e permanece. Aleluia.


A paz que emano não nasce do mundo, mas de uma fonte eterna, onde o ser repousa pleno; nela, toda inquietação se dissolve e a consciência reencontra sua unidade original.



Evangelium secundum Ioannem, XIV, XXVII-XXXIa

XXVII. Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis; non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum neque formidet.
27. Deixo-vos a paz; a minha paz vos concedo, não como o mundo a oferece. O coração encontra repouso naquilo que não oscila nem se desfaz.

XXVIII. Audistis quia ego dixi vobis: Vado et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique quia vado ad Patrem, quia Pater maior me est.
28. Ouvistes que foi dito que parto e retorno. Na compreensão profunda, a ausência não rompe a presença; ela revela uma plenitude que ultrapassa toda forma percebida.

XXIX. Et nunc dixi vobis priusquam fiat, ut cum factum fuerit credatis.
29. Antes que aconteça, tudo é anunciado, para que, no cumprimento, a consciência reconheça aquilo que sempre esteve além da sucessão dos instantes.

XXX. Iam non multa loquar vobiscum, venit enim princeps mundi, et in me non habet quidquam.
30. Já não há necessidade de muitas palavras; aquilo que pertence ao transitório não encontra raiz no que é pleno e incorruptível.

XXXI. Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
31. Assim se manifesta a perfeita consonância com o princípio originário; agir torna-se expressão direta daquilo que é eterno. Levantai-vos e prossegui.

Verbum Domini

Reflexão:
A paz que não se origina das circunstâncias permanece íntegra mesmo quando tudo se move ao redor.
O coração que a reconhece deixa de oscilar entre perdas e ganhos aparentes.
Há um centro silencioso onde nenhuma força externa alcança domínio.
Ali, o agir não nasce da reação, mas da consonância interior.
O que parece partida revela continuidade em um nível mais profundo.
Nada do que é transitório consegue fixar-se no que é pleno.
A consciência que percebe isso já não se inquieta diante do fluxo.
E, assim, cada passo torna-se expressão de uma ordem que não se desfaz.


Versículo mais importante:

XXVII. Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis; non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum neque formidet. (Ioannem XIV, 27)

  1. Deixo-vos a paz; a minha paz vos concedo, não como o mundo a oferece. Nesta paz, o coração encontra estabilidade no que não se altera, permanecendo íntegro além de toda inquietação e de todo temor. (João 14, 27)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#LiturgiaDaPalavra

#EvangelhoDoDia

#ReflexãoDoEvangelho

#IgrejaCatólica

#Homilia

#Orações

#Santo do dia


Nenhum comentário:

Postar um comentário