quinta-feira, 20 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 21:1-4 - 24.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 21,1‑4

1 Respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazophylacium, divites.
E Jesus, erguendo os olhos, viu os ricos depositando suas ofertas no tesouro do templo.

2 Vidit autem et quandam viduam pauperculam mittentem æra minuta duo.
Viu também certa viúva pobre lançando duas pequenas moedas.

3 Et dixit: Vere dico vobis, quia vidua hæc pauper plus quam omnes misit.
E disse: “Em verdade vos digo que esta viúva pobre deu mais do que todos os outros.”

4 Nam omnes hii ex abundantia sibi miserunt in munera Dei: hæc autem ex eo quod deest illi omnem victum suum quem habuit misit.
Pois todos esses deram das suas abundâncias para a oferta de Deus; mas ela, da sua pobreza, deu todo o sustento que tinha.

Verbum Domini

Reflexão:
Neste Evangelho, Jesus nos convida a ver além das aparências: a generosidade verdadeira não se mede pelo montante, mas pela autenticidade da oferta interior. A viúva pobre torna-se modelo de liberdade responsável, pois não age segundo a conveniência ou a abundância, mas segundo a coerência de sua alma. Sua dádiva total expressa uma confiança que transcende o ter e se ancora na dignidade de quem dá tudo por aquilo que acredita. Esse gesto revela a natureza da verdadeira virtude: é na escolha consciente, na integridade e no sacrifício livre que a alma se aproxima da ordem que sustenta a vida. Que possamos aprender a ofertar não apenas com as mãos, mas com o coração, valorizando o que somos por dentro mais do que o que possuímos por fora.


Versículo mais importante:

Evangelium secundum Lucam 21,3

3 Et dixit: Vere dico vobis, quia vidua hæc pauper plus quam omnes misit.
E disse: “Em verdade vos digo que esta viúva pobre deu mais do que todos os outros.”(Lc 21:3)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa

Evangelho: Lucas 23:35-43 - 23.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 23,35‑43

35 Et circumstantibus autem populis, insultabant illum. Principes vero sacerdotum et scribae deridebant eum dicentes: “Alios salvavit, se salvum faciat, si hic est Christus Dei electus.”
E, estando o povo ao redor, zombavam dele. Os principais sacerdotes e escribas também o escarneciam, dizendo: “A outros salvou; salve-se a si mesmo, se é o Cristo, o Escolhido de Deus.”

36 Similes autem illi et latrones qui crucifixi erant, illudebant ei.
Do mesmo modo, os ladrões que estavam crucificados com ele o insultavam.

37 Et unus autem latronum flagitabat eum, dicens: “Si tu es Christus, salva teipsum et nos.”
E um dos ladrões o insultava, dizendo: “Se és o Cristo, salva a ti mesmo e a nós.”

38 Respondens autem alter increpabat eum, dicens: “Non times Deum, quia in eodem iudicio es?
Respondendo, porém, o outro o repreendeu, dizendo: “Não temes a Deus, visto que estás no mesmo julgamento?

39 Nos autem nos meruimus pro peccatis, hic autem nihil mali fecit.”
Nós estamos sendo punidos por nossos pecados, mas este não fez nada de mal.”

40 Et dicebat: “Domine, memento mei cum veneris in regnum tuum.”
E dizia: “Senhor, lembra-te de mim quando entrares no teu Reino.”

41 Et dixit illi Iesus: “Amen dico tibi, hodie mecum eris in paradiso.”
E Jesus lhe disse: “Em verdade te digo, hoje estarás comigo no paraíso.”

Verbum Domini

Reflexão:
O Evangelho mostra a verdadeira liberdade interior como fruto da escolha consciente diante da adversidade. Mesmo em meio à injustiça e à violência, o reconhecimento da própria responsabilidade moral conduz à dignidade e à evolução da alma. O ladrão arrependido compreende a diferença entre justiça e arbitrariedade, escolhendo o bem em vez do ressentimento. A resposta de Cristo revela que a salvação não depende do poder externo, mas da coerência interna e da integridade pessoal. Cada ser humano é chamado a exercer discernimento, assumir consequências e agir de modo a alinhar sua vida com princípios superiores, preservando liberdade, justiça e harmonia interior.


Versículo mais importante:

O versículo mais importante em Lucas 23,35‑43, especialmente em termos de perdão, arrependimento e esperança na vida eterna, é o versículo 43:

43 Et dixit illi Iesus: “Amen dico tibi, hodie mecum eris in paradiso.”
E Jesus lhe disse: “Em verdade te digo, hoje estarás comigo no paraíso.”(Lc 23:43)

Este versículo sintetiza a essência do perdão e da misericórdia, mostrando que a transformação interior e a escolha consciente podem conduzir à liberdade, dignidade e plenitude da alma, independentemente das circunstâncias externas.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

Evangelho: Lucas 20:27-40 - 22.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam (Lucas 20,27‑40)

27 Accesserunt autem quidam sadducæorum, qui negant esse resurrectionem, et interrogaverunt eum,
Alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se dele e o interrogaram,

28 dicentes: Magister, Moyses scripsit nobis: Si frater alicujus mortuus fuerit habens uxorem, et hic sine liberis fuerit, ut accipiat eam frater ejus uxorem, et suscitet semen fratri suo.
dizendo: Mestre, Moisés escreveu para nós: Se o irmão de alguém morrer tendo esposa, e ele não deixar filhos, que seu irmão tome a esposa e suscita descendência para seu irmão.

29 Septem ergo fratres erant: et primus accepit uxorem, et mortuus est sine filiis.
Portanto, havia sete irmãos: o primeiro tomou esposa e morreu sem filhos.

30 Et sequens accepit illam, et ipse mortuus est sine filio.
O segundo a tomou também, e ele morreu sem filho.

31 Et tertius accepit illam. Similiter et omnes septem, et non reliquerunt semen, et mortui sunt.
E o terceiro a tomou; igualmente todos os sete não deixaram descendência, e morreram.

32 Novissime omnium mortua est et mulier.
Por fim, morreu também a mulher.

33 In resurrectione ergo, cujus eorum erit uxor? siquidem septem habuerunt eam uxorem.
Então, na ressurreição, de qual deles será esposa, já que os sete a tiveram por esposa?

34 Et ait illis Jesus: Filii hujus saeculi nubunt, et traduntur ad nuptias:
E Jesus lhes disse: Os filhos desta era casam-se, e são dados em casamento,

35 illi vero qui digni habebuntur saeculo illo, et resurrectione ex mortuis, neque nubent, neque ducent uxores:
mas os que forem considerados dignos de alcançar aquela era vindoura, e a ressurreição dentre os mortos, nem casarão, nem serão dados em casamento;

36 neque enim ultra mori potuerunt: aequales enim angelis sunt, et filii sunt Dei, cum sint filii resurrectionis.
pois não podem morrer mais; são iguais aos anjos, e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição.

37 Quia vero resurgant mortui, et Moyses ostendit secus rubum, sicut dicit Dominum, Deum Abraham, et Deum Isaac, et Deum Jacob.
Porque, a fim de mostrar que os mortos ressuscitam, Moisés expôs o arbusto (ardente), como dizem: “O Senhor é o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó.”

38 Deus autem non est mortuorum, sed vivorum: omnes enim vivunt ei.
Mas Deus não é Deus de mortos, e sim de vivos, porque todos vivem para Ele.

39 Respondentes autem quidam scribarum, dixerunt ei: Magister, bene dixisti.
E alguns dos escribas, respondendo, disseram: Mestre, bem disseste.

40 Et amplius non audebant eum quidquam interrogare.
E mais ninguém ousava interrogá-lo sobre nada.

Verbum Domini

Reflexão:
A passagem nos desafia a contemplar a natureza da existência além das formas correntes, a ressurreição aponta para um estado em que as convenções terrenas perdem a força. A escolha de Jesus revela que o valor de uma vida não é medido por alianças sociais, mas pela dignidade interior alcançada por meio da integridade e do autocontrole. A igualdade com os anjos simboliza uma liberdade que não depende de privilégios, mas da própria essência. Deus, como fonte de vida, é presença que transcende a morte e confere sentido a toda ação. Nossa responsabilidade, então, é agir com autonomia e virtude para construir uma comunidade justa e duradoura.


Versículo mais importante:

O versículo considerado central em Lucas 20,27‑40, especialmente no contexto da ressurreição e da vida eterna, é o Lucas 20,36:

36 neque enim ultra mori potuerunt: aequales enim angelis sunt, et filii sunt Dei, cum sint filii resurrectionis.
Pois não podem morrer mais; são iguais aos anjos, e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição.(Lc 20:36)

Este versículo resume a essência do ensinamento de Jesus sobre a vida após a ressurreição, a igualdade espiritual e a liberdade da alma, conceitos que conectam dignidade, virtude e a condição humana em harmonia com a ordem divina.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

Evangelho: Mateus 12:46-50 - 21.11.2025

 


Evangelium: Secundum Matthæum 12,46-50

  1. Dum adhuc loquebatur Jesus populo, ecce mater eius et fratres eius stabant foris quaerentes loqui cum eo.
    Enquanto Jesus ainda falava ao povo, eis que sua mãe e seus irmãos estavam lá fora, querendo falar com ele.

  2. Quis est mater tua et fratres tui?
    Quem é tua mãe e quem são teus irmãos?

  3. Et extendens manum suam supra discipulos suos, ait: Ecce mater mea et fratres mei.
    E, estendendo a mão sobre os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.

  4. Quicumque enim facit voluntatem Patris mei, qui in caelis est, ipse mihi frater est et soror et mater.
    Pois todo aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe.

  5. Nemo autem audivit verba illa nisi audientes eius discipuli.
    Ninguém, porém, ouviu aquelas palavras, a não ser os seus discípulos.

Verbum Domini

Reflexão:
O vínculo verdadeiro nasce da ação consciente, não do acaso do nascimento.
O indivíduo livre escolhe a disciplina da razão e age em harmonia com princípios universais.
A fidelidade ao dever interior fortalece o espírito contra turbulências externas.
O pertencimento é consequência do discernimento e do compromisso com a virtude.
Cada decisão ponderada modela a autonomia e a responsabilidade pessoal.
O mundo oferece possibilidades, mas a excelência reside na escolha ponderada.
O senso de pertencimento cresce quando a ação reflete consciência e propósito.
Que a vida seja guiada pelo entendimento, coragem e equilíbrio.


Versículo mais importante:

Matthæum 12,49
Quicumque enim facit voluntatem Patris mei, qui in caelis est, ipse mihi frater est et soror et mater.
Pois todo aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe.(Mt 12:49)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

quarta-feira, 19 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 19:41-44 - 20.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam, 19,41-44

  1. Et ut adpropinquavit, videns civitatem, flevit super illam.
    Quando se aproximou e viu a cidade, chorou sobre ela.

  2. Dicēbat enim: “Quia si cognovisses, et tu, quidem in hoc die, quae ad pacem tibi; nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis.”
    Pois dizia: “Ah! se tu, ao menos hoje, soubesses o que te pode dar a paz! Mas agora isso está oculto aos teus olhos.”

  3. Venient enim in te dies, et circumdabunt te inimici tui vallo, et circumdabunt te, et coangustabunt te undique;
    Virão sobre ti dias em que os teus inimigos te cercarão com trincheiras, te sitiarão e te apertarão por todos os lados;

  4. Et ad terram prostrent te et filios tuos qui in te sunt, et non relinquent in te lapidem super lapidem, eo quod non cognovisti tempus visitationis tuae.”
    E lançarão por terra a ti e a teus filhos que estiverem dentro de ti, e não deixarão pedra sobre pedra, porque não reconheceste o tempo da tua visitação.

Verbum Domini

Reflexão:
A visão da cidade que permanece aberta, mas não desperta por dentro, revela o risco de ignorar o momento que pede decisão. O pranto que ali surge é chamado silencioso à clareza, convocando a alma a assumir sua própria direção. Cada oportunidade perdida deixa marcas mais profundas do que qualquer ameaça externa. A verdadeira força nasce da disposição de ver o que se apresenta e de responder com retidão. O caminho interior exige firmeza, liberdade responsável e um cuidado constante com o próprio discernimento. Assim, cada visita se torna ocasião de elevar o espírito e ordenar a vida com propósito.


Versículo mais importante:

19,42
“Si cognovisses et tu in hac die, et tu, quae ad pacem tibi! Nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis.”

 “Se ao menos hoje compreendesses o que te pode trazer a paz! Mas isso agora está oculto aos teus olhos.” (Lc 19:42)


Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

terça-feira, 18 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 19:11-28 - 19.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 19,11-28

11 Haec illis audientibus adiecit et dixit parabolam, eo quod esset prope Jerusalem: et quia putarent quod confestim regnum Dei manifestaretur.
Enquanto eles ouviam, acrescentou uma parábola, porque estava perto de Jerusalém e pensavam que o Reino de Deus iria manifestar-se imediatamente.

12 Dixit ergo: Homo quidam nobilis abiit in regionem longinquam accipere sibi regnum et reverti.
Então disse: Um homem nobre partiu para uma região distante a fim de receber a dignidade real e depois voltar.

13 Vocatis autem decem servis suis, dedit illis decem minas, et ait ad illos: Negotiamini dum venio.
Chamou dez de seus servos, entregou-lhes dez moedas de prata e disse-lhes: Negociai até que eu volte.

14 Cives autem ejus oderant illum: et miserunt legationem post illum, dicentes: Nolumus hunc regnare super nos.
Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma delegação dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.

15 Et factum est ut rediret accepto regno: et jussit vocari servos quibus dedit pecuniam: ut sciret quantum quisque negotiatus esset.
Quando voltou, tendo recebido a realeza, mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, para saber quanto cada um havia lucrado.

16 Venit autem primus dicens: Domine, mina tua decem minas acquisivit.
Veio o primeiro e disse: Senhor, a tua moeda produziu dez outras.

17 Et ait illi: Euge bone serve, quia in minimo fidelis fuisti, eris potestatem habens supra decem civitates.
Ele lhe respondeu: Muito bem, servo bom; porque foste fiel no pouco, terás autoridade sobre dez cidades.

18 Et alter venit dicens: Domine, mina tua quinque minas fecit.
Veio o segundo e disse: Senhor, a tua moeda produziu cinco.

19 Et huic ait: Et tu esto super quinque civitates.
E ele respondeu: Também tu governarás cinco cidades.

20 Et alius venit dicens: Domine, ecce mina tua, quam habui repositam in sudario.
Veio outro e disse: Senhor, aqui está a tua moeda, que guardei envolvida num lenço.

21 Timui enim te, quia homo austerus es: tollis quod non posuisti, et metis quod non seminasti.
Pois tive medo de ti, porque és um homem severo: tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste.

22 Dicit ei: De ore tuo te judico serve nequam. Sciebas quod ego austerus homo sum, tollens quod non posui, et metens quod non seminavi.
Ele respondeu: Eu te julgo pelas tuas próprias palavras, servo mau. Sabias que sou severo, que tiro o que não pus e colho o que não semeei.

23 Et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam, ut ego veniens cum usuris utique exegissem illam?
Por que, então, não puseste o meu dinheiro no banco, para que ao voltar eu o recebesse com juros?

24 Et astantibus dixit: Auferte ab illo minam, et date illi qui decem minas habet.
E disse aos presentes: Tirai-lhe a moeda e dai-a ao que tem dez.

25 Et dixerunt ei: Domine, habet decem minas.
Eles responderam: Senhor, ele já tem dez moedas.

26 Dico autem vobis: Quia omni habenti dabitur: et ab eo qui non habet, et quod habet auferetur ab eo.
Eu vos digo: A todo aquele que tem, mais será dado; e ao que não tem, até o que possui lhe será tirado.

27 Verumtamen inimicos meos illos, qui me noluerunt regnare super se, adducite huc, et interficite eos ante me.
Quanto a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e matai-os na minha presença.

28 Et his dictis, praecedebat ascendens Jerosolymam.
Depois de dizer isso, Jesus seguiu à frente, subindo para Jerusalém.

Verbum Domini

Reflexão:
A narrativa aponta para a responsabilidade que recai sobre cada consciência: aquilo que recebemos não é posse inerte, mas impulso para agir. O valor de nossas escolhas define o espaço interior que habitamos e a força com que caminhamos. Quem cultiva suas capacidades amplia o horizonte do próprio ser; quem as esconde reduz a si mesmo. A disciplina de agir sem medo revela maturidade, e a fidelidade ao bem abre caminhos que nenhum poder exterior concede. Assim aprendemos que a verdadeira autoridade nasce do exercício íntegro dos dons confiados à nossa liberdade.


Versículo mais importante:

Um dos versículos mais decisivos de Evangelium secundum Lucam 19,11-28 — tanto pela força teológica quanto pelo sentido moral — é o versículo 26, pois sintetiza o princípio espiritual de responsabilidade, crescimento interior e consequência das escolhas.

26 Dico autem vobis: quia omni habenti dabitur: et ab eo qui non habet, et quod habet auferetur ab eo.
Eu vos digo: a todo aquele que tem, mais será dado; e ao que não tem, até o que possui lhe será tirado. (Lc 19:26)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre

segunda-feira, 17 de novembro de 2025

Evangelho: Lucas 19:1-10 - 18.11.2025

 


Evangelium secundum Lucam 19,1-10

In Visitazione Domini ad Zacchaeum

1. Et ingressus perambulabat Iericho.
1. E entrando, Jesus atravessava Jericó.

2. Et ecce vir nomine Zacchaeus, et hic princeps publicanorum et ipse dives.
2. E havia ali um homem chamado Zaqueu; era chefe dos publicanos e muito rico.

3. Et quaerebat videre Iesum, quis esset; et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat.
3. Ele buscava ver quem era Jesus, mas não conseguia por causa da multidão, pois era de baixa estatura.

4. Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum, ut videret eum, quia inde erat transiturus.
4. Correndo adiante, subiu a uma figueira para vê-lo, porque por ali Ele haveria de passar.

5. Et cum venisset ad locum, suspiciens Iesus vidit illum et dixit ad eum: “Zacchaee, festinans descende, quia hodie in domo tua oportet me manere.”
5. Quando Jesus chegou ao lugar, olhou para cima e disse: “Zaqueu, desce depressa, pois hoje devo ficar na tua casa.”

6. Et festinans descendit et excepit illum gaudens.
6. Ele desceu depressa e O recebeu com alegria.

7. Et videntes omnes murmurabant dicentes: “Quod ad hominem peccatorem divertit.”
7. Todos os que viram murmuravam: “Ele se hospedou na casa de um pecador.”

8. Stans autem Zacchaeus dixit ad Dominum: “Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus; et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum.”
8. Zaqueu, porém, levantou-se e disse ao Senhor: “Senhor, dou metade dos meus bens aos pobres; e, se defraudei alguém, restituo o quádruplo.”

9. Ait Iesus ad eum: “Quia hodie salus domui huic facta est, eo quod et ipse filius sit Abrahae.”
9. Disse Jesus: “Hoje a salvação entrou nesta casa, pois também este é filho de Abraão.”

10. “Venit enim Filius hominis quaerere et salvum facere quod perierat.”
10. Pois o Filho do Homem veio buscar e salvar o que estava perdido.”

Verbum Domini

Reflexão:
A travessia de Jesus por Jericó revela que a vida se transforma quando alguém decide elevar o olhar acima do fluxo comum. Zaqueu sobe não para fugir, mas para ver com clareza; e a clareza sempre exige coragem. Ao descer, ele assume responsabilidade por seus atos e devolve peso ao próprio caráter. A presença do Cristo não anula a autonomia humana, mas desperta sua força íntima. Assim, cada escolha ética torna-se construção interior, e cada reparação, fundamento de dignidade. Quem acolhe a Verdade aprende a caminhar com firmeza e a ordenar a própria existência como casa aberta ao bem.


Versículo mais importante:

Entre os versículos de Evangelium secundum Lucam 19,1-10, o mais central para o sentido do episódio — e para toda a missão de Cristo — é amplamente reconhecido como o versículo 10, pois ele revela a chave interpretativa de todo o encontro com Zaqueu.

Aqui está o versículo com numeração original, em latim e com tradução:

10. “Venit enim Filius hominis quaerere et salvum facere quod perierat.”
      Pois o Filho do Homem veio buscar e salvar o que estava perdido.(Lc19:10)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata #metafísica #teologia #papaleãoIV #santopapa #sanrtopadre