terça-feira, 1 de julho de 2025

Evangelho: João 20:24-29 - 03.07.2025


 Dominica II Paschae – In Albis seu de Divina Misericordia

Evangelium secundum Ioannem 20,24-29 – Vulgata

24 Thomas autem unus ex duodecim, qui dicitur Didymus, non erat cum eis quando venit Iesus.
Tomé, um dos Doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando Jesus veio.

25 Dicebant ergo ei alii discipuli: Vidimus Dominum. Ille autem dixit eis: Nisi videro in manibus eius fixuram clavorum, et mittam digitum meum in locum clavorum, et mittam manum meam in latus eius, non credam.
Diziam-lhe, então, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele respondeu: Se eu não vir em suas mãos a marca dos cravos, e não puser o meu dedo no lugar dos cravos, e não introduzir minha mão no seu lado, não acreditarei.

26 Et post dies octo iterum erant discipuli eius intus, et Thomas cum eis. Venit Iesus ianuis clausis, et stetit in medio, et dixit: Pax vobis.
Oito dias depois, os discípulos estavam outra vez reunidos, e Tomé com eles. Jesus veio, estando as portas fechadas, pôs-se no meio deles e disse: A paz esteja convosco.

27 Deinde dicit Thomae: Infer digitum tuum huc, et vide manus meas, et affer manum tuam, et mitte in latus meum; et noli esse incredulus, sed fidelis.
Depois disse a Tomé: Introduz aqui o teu dedo e vê as minhas mãos; aproxima a tua mão e coloca-a no meu lado. Não sejas incrédulo, mas fiel.

28 Respondit Thomas, et dixit ei: Dominus meus, et Deus meus.
Tomé respondeu e disse-lhe: Meu Senhor e meu Deus!

29 Dixit ei Iesus: Quia vidisti me, credidisti; beati qui non viderunt, et crediderunt.
Disse-lhe Jesus: Creste porque me viste. Bem-aventurados os que creram sem ter visto.

Reflexão:

A consciência humana, em seu lento florescer, aprende que a realidade não se limita ao que os sentidos captam. Tomé, ao exigir ver, expressa a dignidade da dúvida como caminho legítimo ao encontro da verdade. No entanto, ao reconhecer a presença divina, compreende que a fé é uma livre adesão àquilo que transcende o visível. A maturidade do espírito não anula a razão, mas a integra na confiança. Crer sem ver é aceitar o chamado da interioridade, onde o ser reconhece que só é pleno ao se abrir ao Mistério. A liberdade de crer nasce do reconhecimento da Verdade viva.


Versículo mais importante:

O versículo mais importante de Evangelium secundum Ioannem 20,24-29, segundo a tradição cristã e sua densidade espiritual, é o versículo 28, pois nele Tomé proclama, com plena consciência, a divindade de Cristo ressuscitado:

28 Respondit Thomas, et dixit ei: Dominus meus, et Deus meus.
Tomé respondeu e disse-lhe: Meu Senhor e meu Deus! (Jo 20:28)

Essa exclamação é o ápice do relato, onde a dúvida se converte em adoração, e a liberdade da consciência se encontra com a presença do Absoluto.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

segunda-feira, 30 de junho de 2025

Evangelho: Mateus 8:28-34 - 02.07.2025


 De possessis a daemonio liberatis

Evangelho segundo Mateus 8,28-34 — Vulgata

28 Et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum, occurrerunt ei duo habentes daemonia, de monumentis exeuntes, sævi nimis, ita ut nemo posset transire per viam illam.
E quando Ele chegou à outra margem, à região dos gerasenos, vieram-lhe ao encontro dois possuídos por demônios, saindo dos sepulcros, tão ferozes que ninguém podia passar por aquele caminho.

29 Et ecce clamaverunt, dicentes: Quid nobis et tibi, Jesu Fili Dei? venisti huc ante tempus torquere nos?
E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?

30 Erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens.
Ora, não longe deles havia uma grande manada de porcos pastando.

31 Daemones autem rogabant eum, dicentes: Si ejicis nos hinc, mitte nos in gregem porcorum.
Mas os demônios lhe suplicavam, dizendo: Se nos expulsas, envia-nos para a manada de porcos.

32 Et ait illis: Ite. At illi exeuntes abierunt in porcos: et ecce impetu abiit totus grex per præceps in mare: et mortui sunt in aquis.
E Ele lhes disse: Ide. E eles, saindo, entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou com ímpeto no mar e pereceu nas águas.

33 Pastores autem fugerunt: et venientes in civitatem, nuntiaverunt omnia, et de eis qui dæmonia habuerant.
Os pastores fugiram e, indo à cidade, contaram tudo, inclusive o que sucedera com os possessos.

34 Et ecce tota civitas exiit obviam Jesu: et viso eo rogabant ut transiret a finibus eorum.
E eis que toda a cidade saiu ao encontro de Jesus; e, vendo-O, rogaram-Lhe que se retirasse de sua região.

Reflexão:
A presença do Cristo toca o ponto mais oculto da consciência, libertando o ser daquilo que o desfigura. Aqueles que antes habitavam os sepulcros – símbolos do exílio interior – são reconduzidos à possibilidade de vida. O medo da cidade diante da liberdade alheia revela o desconforto humano com a força transformadora do Bem. Mas a libertação não obedece à ordem do mundo; ela irrompe como fogo inevitável. Cada encontro com o divino é um chamado à responsabilidade interior e à soberania do espírito. Nada pode aprisionar a alma que respondeu à Voz. A vida se realiza onde há escuta, decisão e coragem de ser.


Versículo mais importante:

O versículo mais significativo de Mateus 8,28-34 na Vulgata — por seu impacto espiritual e revelação da identidade de Cristo reconhecida até pelos espíritos impuros — é o versículo 29:

29 Et ecce clamaverunt, dicentes: Quid nobis et tibi, Jesu Fili Dei? venisti huc ante tempus torquere nos?
E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo? (Mt8:29)

Este versículo destaca a autoridade de Jesus sobre as forças espirituais e revela que até os demônios reconhecem Sua natureza divina e o juízo que virá. É uma confissão paradoxal: o mal reconhece o Bem absoluto e treme diante d’Ele.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

domingo, 29 de junho de 2025

Evangelho: Mateus 8:23-27 - 01.07.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 8,23-27

Dominus increpat ventos et mare

23. Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius.
E, entrando ele na barca, seus discípulos o seguiram.

24. Et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus: ipse vero dormiebat.
E eis que houve uma grande tempestade no mar, de modo que a barca era coberta pelas ondas; mas ele dormia.

25. Et accesserunt ad eum discipuli eius, et suscitaverunt eum, dicentes: Domine, salva nos, perimus.
E os seus discípulos se aproximaram dele, e o despertaram, dizendo: Senhor, salva-nos, estamos perecendo.

26. Et dicit eis Jesus: Quid timidi estis, modicæ fidei? Tunc surgens imperavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna.
E Jesus lhes disse: Por que sois medrosos, homens de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e fez-se grande calmaria.

27. Porro homines mirati sunt, dicentes: Qualis est hic, quia venti et mare obediunt ei?
E os homens maravilharam-se, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?

Reflexão:

Neste encontro entre o medo humano e a serenidade do Verbo, revela-se um princípio de ordem que transcende o instinto de autopreservação. O Cristo dorme — não por ausência, mas por perfeita confiança na estrutura última da realidade. O caos das águas é símbolo das forças que ameaçam a autonomia interior, mas que se submetem quando o centro desperto da consciência se ergue em autoridade. A liberdade autêntica brota do reconhecimento dessa Presença interior, que ao ser ativada, acalma o mundo ao redor. A verdadeira soberania não é domínio exterior, mas sintonia com a harmonia que sustenta o real em sua totalidade.


Versículo mais importante:

O versículo mais importante de Evangelium secundum Matthaeum 8,23-27 é o versículo 26, pois nele se revela o poder de Cristo sobre a criação e a exigência da fé diante do medo.

26. Et dicit eis Jesus: Quid timidi estis, modicæ fidei? Tunc surgens imperavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna.
E Jesus lhes disse: Por que sois medrosos, homens de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e fez-se grande calmaria. (Mt 8:26)

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sábado, 28 de junho de 2025

Evangelho: Mateus 8:18-22 - 30.06.2025

 


De Evangelio secundum Matthaeum (Mt 8,18-22)

Litúrgico: Feria Secunda XIII per Annum

18. Videns autem Jesus turbas multas circum se, jussit ire trans fretum.
Vendo Jesus uma grande multidão ao seu redor, ordenou que passassem para a outra margem.

19. Et accedens unus scriba, ait illi: Magister, sequar te quocumque ieris.
E, aproximando-se um escriba, disse-lhe: Mestre, eu te seguirei para onde quer que fores.

20. Et dicit ei Jesus: Vulpes foveas habent, et volucres cæli nidos: Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet.
Jesus lhe respondeu: As raposas têm suas tocas, e as aves do céu seus ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde reclinar a cabeça.

21. Alius autem de discipulis ejus dixit illi: Domine, permitte me primum ire, et sepelire patrem meum.
Outro, porém, de seus discípulos disse-lhe: Senhor, permite-me primeiro ir sepultar meu pai.

22. Jesus autem ait illi: Sequere me, et dimitte mortuos sepelire mortuos suos.
Mas Jesus lhe respondeu: Segue-me, e deixa que os mortos sepultem os seus mortos.

Reflexão:
O chamado à travessia é sempre um convite à transformação interior. A liberdade não se opõe ao seguimento, mas o confirma. O Cristo não oferece garantias de repouso terreno, mas abre espaço para a plenitude do ser. Aquele que O segue, escolhe não por conveniência, mas por convicção — uma escolha que se enraíza na autonomia da consciência desperta. Deixar os mortos aos mortos é deixar o passado à inércia, e abraçar a vida em seu movimento ascendente. O verdadeiro discipulado nasce no espaço onde a Graça encontra a vontade livre, e ali germina o ser novo, que caminha por desejo, não por imposição.


Versículo mais importante:

O versículo mais central e significativo de De Evangelio secundum Matthaeum (Mt 8,18-22) é o versículo 20, pois revela a radicalidade do seguimento de Cristo, que não se ancora em seguranças humanas:

20. Et dicit ei Jesus: Vulpes foveas habent, et volucres cæli nidos: Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet.
Jesus lhe respondeu: As raposas têm suas tocas, e as aves do céu seus ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde reclinar a cabeça. (Mt 8:20)

Esse versículo exprime o desapego absoluto de Jesus e convida à liberdade interior diante das posses e garantias deste mundo.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

sexta-feira, 27 de junho de 2025

Evangelho: Mateus 16:13-19 - 29.06.2025

 


Evangelium secundum Matthaeum 16,13-19

Titulus liturgicus: Tu es Petrus

13. Venit autem Iesus in partes Caesareae Philippi, et interrogabat discipulos suos, dicens: “Quem dicunt homines esse Filium hominis?”
Chegando à região de Cesareia de Filipe, Jesus perguntou aos seus discípulos: “Quem dizem os homens ser o Filho do Homem?”

14. At illi dixerunt: “Alii Ioannem Baptistam, alii autem Eliam, alii vero Ieremiam aut unum ex prophetis.”
Eles responderam: “Alguns dizem João Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias ou um dos profetas.”

15. Dicit illis: “Vos autem quem me esse dicitis?”
Disse-lhes Ele: “E vós, quem dizeis que Eu sou?”

16. Respondens Simon Petrus dixit: “Tu es Christus, Filius Dei vivi.”
Simão Pedro respondeu: “Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.”

17. Respondens autem Iesus dixit ei: “Beatus es, Simon Bar Iona, quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est.
Jesus respondeu: “Feliz és tu, Simão, filho de Jonas, porque não foi a carne nem o sangue que te revelaram isso, mas o meu Pai que está nos céus.”

18. Et ego dico tibi quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
E eu te digo: tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.

19. Et tibi dabo claves regni caelorum, et, quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum in caelis, et, quodcumque solveris super terram, erit solutum in caelis.”
Eu te darei as chaves do Reino dos Céus; tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.

Reflexão:

Neste encontro entre o Cristo e Pedro, vemos o gesto de liberdade que reconhece a verdade não como imposição, mas como revelação acolhida. Pedro responde não com lógica humana, mas com o olhar interior que se abre ao eterno. Jesus confirma essa liberdade com responsabilidade: a rocha não é feita de pedra, mas de adesão consciente ao mistério. Receber as chaves é confiar na maturidade do espírito que escolhe servir. A Igreja, então, não se ergue sobre o poder, mas sobre a fidelidade ao invisível. Assim, o ser humano se torna ponte entre céu e terra, unindo o tempo ao infinito.


Versículo mais importante:

O versículo mais central e teologicamente determinante de Evangelium secundum Matthaeum 16,13-19 é:

16. Respondens Simon Petrus dixit: “Tu es Christus, Filius Dei vivi.”
Simão Pedro respondeu: “Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.” (Matthaeus 16:16)

Este versículo é o ponto de revelação da identidade de Jesus e, ao mesmo tempo, da consciência desperta de Pedro. É a confissão que une liberdade interior, reconhecimento do transcendente e adesão pessoal ao mistério de Cristo. Dessa afirmação brota a missão, a confiança e a edificação espiritual sobre a rocha da fé viva.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quinta-feira, 26 de junho de 2025

Evangelho: Lucas 2:41-51 - 28.06.2025

 


Evangelium secundum Lucam 2,41-51

Titulus liturgicus: Cor Mariae immaculatum meditans

41. Et ibant parentes eius per omnes annos in Ierusalem in die sollemni Paschae.
E seus pais iam todos os anos a Jerusalém, pela festa da Páscoa.

42. Et cum factus esset annorum duodecim, ascendentibus illis secundum consuetudinem diei festi,
Quando ele completou doze anos, subiram como era costume para a festa.

43. consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Iesus in Ierusalem, et non cognoverunt parentes eius.
Terminados os dias da festa, quando voltavam, o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que seus pais o percebessem.

44. Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognatos et notos.
Pensando que ele estivesse entre os companheiros de viagem, caminharam um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos.

45. Et non invenientes regressi sunt in Ierusalem requirentes eum.
E como não o encontrassem, voltaram a Jerusalém à sua procura.

46. Et factum est post triduum invenerunt illum in templo, sedentem in medio doctorum, audientem illos et interrogantem eos.
Ao fim de três dias, o encontraram no templo, sentado entre os doutores, ouvindo-os e fazendo-lhes perguntas.

47. Stupebant autem omnes, qui eum audiebant, super prudentia et responsis eius.
Todos os que o ouviam estavam maravilhados com a sua sabedoria e suas respostas.

48. Et videntes admirati sunt; et dixit mater eius ad illum: “Fili, quid fecisti nobis sic? ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus te”.
Quando o viram, ficaram admirados, e sua mãe lhe disse: “Filho, por que fizeste isso conosco? Teu pai e eu, aflitos, te procurávamos”.

49. Et ait ad illos: “Quid est quod me quaerebatis? nesciebatis quia in his, quae Patris mei sunt, oportet me esse?”.
Ele lhes respondeu: “Por que me procuráveis? Não sabíeis que devo estar naquilo que é de meu Pai?”.

50. Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad eos.
Eles, porém, não compreenderam o que lhes dissera.

51. Et descendit cum eis et venit Nazareth et erat subditus illis; et mater eius conservabat omnia verba haec in corde suo.
Desceu então com eles, foi para Nazaré, e era-lhes submisso; e sua mãe guardava todas essas palavras em seu coração.

Reflexão:

A liberdade interior manifesta-se no silêncio que acolhe o mistério. Maria não compreende com a razão, mas guarda, pois sabe que o sentido amadurece na alma aberta ao eterno. O Coração que escuta mais do que exige, revela a potência da consciência que se autotranscende. Jesus, ao permanecer no Templo, afirma sua vocação ao centro — à Fonte —, não por rebeldia, mas por fidelidade à origem. A verdadeira grandeza está na livre adesão ao mais alto chamado, mesmo sem o aplauso imediato. O templo interior, como o coração de Maria, é o lugar onde a presença do Verbo se torna caminho de plenitude.


Versículo mais impolrtante: O versículo mais central e teologicamente profundo de Evangelium secundum Lucam 2,41-51 é:

49. Et ait ad illos: “Quid est quod me quaerebatis? nesciebatis quia in his, quae Patris mei sunt, oportet me esse?”
E Ele lhes respondeu: “Por que me procuráveis? Não sabíeis que devo estar naquilo que é de meu Pai?” (Lc 2:49)

Este versículo marca a primeira autorrevelação da identidade de Jesus como Filho de Deus e a primazia de sua missão divina sobre os laços terrenos — uma afirmação de liberdade interior e obediência superior à Vontade transcendental. É o ponto em que o Verbo afirma, com clareza, seu centro gravitacional no Pai.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata

quarta-feira, 25 de junho de 2025

Evangelho: Lucas 15:3-7 - 27.06.2025


 Evangelium: Lucæ 15,3-7

Sollemnitas Sacratissimi Cordis Iesu

3. Et ait ad illos hanc similitudinem, dicens:
E disse-lhes esta parábola, dizendo:

4. Quis ex vobis homo, qui habet centum oves: et si perdiderit unam ex illis, nonne dimittit nonaginta novem in deserto, et vadit ad illam, quae perierat, donec inveniat eam?
Qual de vós, tendo cem ovelhas, e perdendo uma delas, não deixa as noventa e nove no deserto, e vai após a que se perdeu, até que a encontre?

5. Et cum invenerit eam, imponit in humeris suis gaudens:
E, quando a encontra, põe-na sobre os ombros com alegria:

6. Et veniens domum, convocat amicos et vicinos, dicens illis: Congratulamini mihi, quia inveni ovem meam, quae perierat?
E, chegando em casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque encontrei a minha ovelha que se havia perdido!

7. Dico vobis quod ita gaudium erit in caelo super uno peccatore poenitentiam agente, quam super nonaginta novem iustis, qui non indigent poenitentia.
Digo-vos que assim haverá mais alegria no céu por um só pecador que se arrepende do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento.

Reflexão:

No coração do universo, cada ser é chamado por seu nome e possui um valor inalienável. A busca da ovelha perdida revela uma ordem que respeita a singularidade sem excluir a coletividade. É no movimento da liberdade que o Amor se revela mais puro: não como força que domina, mas como impulso que reconhece, busca e eleva. A existência é caminho pessoal, e cada retorno voluntário é celebrado como epifania da consciência em expansão. O cosmos vibra quando a alma responde livremente ao chamado que a espera. A alegria do alto não nasce da obediência cega, mas do encontro consciente. 


Versículo mais importante:

O versículo mais importante de Evangelium: Lucæ 15,3-7, considerado o centro simbólico e espiritual da parábola, é o versículo 7, pois revela a essência da mensagem de misericórdia, liberdade e valor único de cada alma:

7. Dico vobis quod ita gaudium erit in caelo super uno peccatore poenitentiam agente, quam super nonaginta novem iustis, qui non indigent poenitentia.
Digo-vos que assim haverá mais alegria no céu por um só pecador que se arrepende do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento. (Lc 15:7)

Esse versículo expressa a dignidade da escolha pessoal, a prioridade do reencontro e a celebração divina do retorno livre, revelando que o valor do indivíduo transcende qualquer lógica de quantidade.

Leia: LITURGIA DA PALAVRA

Leia também:

Primeira Leitura

Segunda Leitura

Salmo

Evangelho

Santo do dia

Oração Diária

Mensagens de Fé

#evangelho #homilia #reflexão #católico #evangélico #espírita #cristão

#jesus #cristo #liturgia #liturgiadapalavra #liturgia #salmo #oração

#primeiraleitura #segundaleitura #santododia #vulgata